Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл лӑпкӑн кӑна аллине юбка кӗсйине чиксе ячӗ те амӑшне: — Жандармсем пулсан, эсир, Пелагея Ниловна, ак ҫакӑнта, ҫак кӗтесе тӑрӑр, — терӗ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Людмила ним чӗнмесӗрех, хута пиҫиххи хыҫне чиксе, пукан ҫине ларчӗ, унӑн куҫлӑх кӗленчи ҫинче хӗрлӗ вут ҫути палӑрчӗ, ҫутӑ унӑн ним хускалман пичӗ ҫинче те выляма пуҫларӗ.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл прокурор сӑмахне итлесе ларчӗ, лешӗ пурне те, никама та уйрӑммӑн палӑртмасӑр, айӑпланине ӑнланчӗ; Павел ҫинчен калаҫнӑ хыҫҫӑн вӑл Федя ҫинчен сӑмах ваклама пуҫларӗ, ӑна Павелпа юнашар тӑратсан, вӗсем патнелле ҫине тӑрсах Букина шутарса пычӗ, — вӑл вӗсене пурне те пӗр миххе чыха-чыха чиксе ҫӗлесе лартнӑ пек туйӑнчӗ.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫапла каларӗ те, хулпуҫҫине ҫӗклесе, кӑкӑрне каҫӑртса, ҫӗнӗ ҫӗлӗкне чалӑштарса лартса, аллисене кӗсйине мӑнаҫлӑн чиксе, тухса кайрӗ.
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ каласа пӗтерсен, Николай тӑчӗ, пӗр минут пек ним чӗнмесӗр, чышкисене кӗсйисене чиксе уткаласа ҫӳрерӗ.Когда она кончила, он встал, с минуту молча ходил по комнате, сунув кулаки глубоко в карманы.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те, ҫырӑва хӑвӑрт кӑна Павел аллине чиксе, хӑйне ҫӑмӑл пулнӑ пек сывласа илчӗ.Мать оглянулась и, быстро сунув записку в руку Павла, облегченно вздохнула.
XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫак вӑхӑтра Иван Данилович яланхи пекех васкавлӑн, вӗттӗн пусса утса кӗчӗ, кӗчӗ те сасартӑк пӳлӗм варринче чарӑнса тӑрса, аллисене хӑвӑрт кӑна кӗсйисене чиксе, пӑшӑрханса: — Паҫӑрах-и? — тесе ыйтрӗ васкавлӑн.
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Урамра шӑрӑх тӑрать, вӑл ывӑннипе аран хашкаса пычӗ, вара, Егор хваттерне хӑпармалли пусма патне ҫитсен, малалла кайма вӑй ҫуккипе чарӑнса тӑчӗ, унтан каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те тӗлӗнсе, хуллен кӑшкӑрса илсе, самантрах куҫне хупрӗ, — хапха патӗнче Николай Весовщиков аллисене кӗсйисене чиксе тӑнӑ пек туйӑнчӗ.
IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӗсем алӑкра курӑнса кайсан, Игнат, пуҫне ҫӗклесе вӗсем ҫине йӑпӑрт пӑхса илчӗ те, пӳрнисене кӑтра ҫӳҫӗ ӑшне чиксе, чӗркуҫҫи ҫинче выртакан хаҫачӗ ҫинелле пуҫне пӗшкӗртрӗ.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Игнат, сӗтел хушшинче ларса, чӗрнипе хӑма ҫинче темӗнле тӗрӗ турӗ, Ефим Рыбин хыҫӗнче унӑн хулпуҫҫи ҫине чавсаланса тӑчӗ, Яков йывӑҫ ҫумне таянса, аллисене кӑкӑрӗ умне хӗреслесе тытса, пуҫне чиксе тӑчӗ.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ Софья ҫине шанмасӑртарах пӑхса илчӗ, лешӗ ҫав вӑхӑтра, пирус тӗпне пӑрахмалли вырӑн шыраса, унталла-кунталла пӑхкаларӗ те ӑна чечек чӳлмекӗнчи тӑпра ӑшне чиксе лартрӗ.
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кухньӑра ун куҫне хӗрлӗ хӑмач татӑкӗ ҫыпӑҫтарнӑ патак курӑнчӗ, ӑна вӑл кӑмӑлсӑррӑн алла тытса кӑмака айне чикесшӗн пулчӗ, анчах унтан, тарӑннӑн сывласа ярса, ҫав патак ҫумӗнчи ялав ҫурӑкне татса илчӗ, хӗрлӗ татӑка тирпейлӗн хутлатса кӗсйине чиксе хучӗ, патакне чӗркуҫҫипе хуҫса кӑмака умне пӑрахрӗ.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпӗ вӗсене сӑмала ӑшне чиксе вӗретӗттӗм, тирӗсене сӗвӗттӗм!
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пӳртре вилнӗ нимӗҫсем выртнӑ; пӗри пичӗпе пулемёт ҫине ӳкнӗ, ыттисене штыксемпе чиксе пӑрахнӑ пулнӑ.В избе лежали мертвые немцы, одни лицом на пулемете, другие заколотые штыками.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Хӑйӗн телейне, вӑл ҫӑкӑра ыттисем пек алла тытман, нимӗҫсем ҫук чух шкула кӗнекесем чиксе ҫӳренӗ пир сумкӑна чикнӗ пулнӑ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Аллисене кӗрӗк ҫаннисем ӑшне чиксе, вӑл урам тӑрӑх вӑрттӑн утса пычӗ.
VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Виселица ҫине сана хӑвна ҫакса пӑвманшӑн, штыксемпе сана хӑвна чиксе пӑрахманшӑн, сана хӑвна персе пӑрахманшӑн ҫӗр хут хӗрхенӗн-ха!Сто раз пожалеешь, что тебя саму не повесили на виселице, не закололи штыками, не застрелили.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Капитан штыка аран туртса кӑларчӗ те, тепӗр хут чиксе лартрӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вернер пӗр утӑм каялла чакрӗ те, мӗнпур вӑйне пухса, штыкпа чӗркуҫҫи ҫинче тӑракан хӗрарӑмӑн сурӑмне чиксе лартрӗ.Вернер отступил на шаг и изо всех сил воткнул штык в спину стоящей на коленях женщины.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Амӑшӗн куҫӗ умӗнчех унӑн тирне сӗвмеллеччӗ, унӑн хӑлхисене касса татмаллаччӗ, куҫӗсене чиксе шӑтармаллаччӗ.Надо было на глазах матери сдирать с него кожу, отрезать уши, выколоть глаза.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.