Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кунне сăмах пирĕн базăра пур.
кунне (тĕпĕ: кунне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр кунне Гоомопа Шеррид Кэймида вӑрттӑн тухса кайрӗҫ.

На следующий день Гоомо и Шеррид, стараясь быть незамеченными, направились в Кэймид.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Каҫалапа вара Таичи каллех чирлесе ӳкрӗ, тепӗр кунне вӑл ҫӗнӗрен аташа пуҫларӗ.

Уже к вечеру состояние Таичи резко ухудшилось, а на второй день он опять метался в бреду.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӗсем ҫапла калаҫса татӑлнӑ: Чочой кунне вырӑсла пилӗк сӑмах вӗренет, Соня — чукчалла пилӗк самах.

Такой был у них уговор: Чочой в день учил по пять русских слов, а Соня — по пять чукотских.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне Чочой Нина Ивановна хӑйне вулама хушасса кӗтме пуҫларӗ.

На второй день Чочой с нетерпением ждал, когда же попросят его почитать.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӑваттӑмӗш кунне Том Чочоя: — Эсӗ пирӗн пӳрт патне ан кай, — терӗ.

На четвертый день Том сказал Чочою: — Ты не ходи к моей хижине.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Яла таврӑннӑ Гоомопа пӗчӗк негр Том шыраса тупман пулсан, вӑл тепӗр кунне те килне, Кэймид ялне таврӑнмастчӗ пулӗ.

Возможно, он не вернулся бы домой, в поселок Кэймид, и на вторые сутки, если бы не нашли его возвратившийся в поселок Гоомо и маленький негр Том.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне, палӑртнӑ сехетре, Король пурне те ҫав йӑран патне илсе пырать те, шӑп пулма хушса, йӑранӑн пӗр вӗҫӗнчен тепӗр вӗҫне утса тухать.

На другой день в урочный час Король собирает всех вокруг грядки и, потребовав полной тишины, проходит по ней из конца в конец.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр кунне вара ирхине ирех Король ҫав плана пурнӑҫлама тытӑнчӗ.

А назавтра с утра Король начал проводить этот план в жизнь.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр кунне, манпа тӗл пулсан, Андрей ман ҫине чее хаваслӑхпа пӑхса илчӗ.

На другой день Андрей посмотрел на меня при встрече с лукавым торжеством.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр кунне, столовӑя кӗнӗ чух, ачасем ҫав ҫиттисенчен пӗрне курах каяҫҫӗ, — ӑна алӑкран инҫе те мар, стена ҫумне кнопкӑсемпе тирсе, тирпейлӗн ҫакса хунӑ пулнӑ.

На следующий день, входя в столовую, ребята увидели одну из этих скатертей — она была аккуратно прилажена кнопками на стене возле двери.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр кунне Алексей Саввич патне пушӑ вӑхӑтра ҫӗнӗ мишеньсем касса кӑларма кӑмӑл тӑвакан ачасем тӑтӑшах пынӑ.

Назавтра Алексея Саввича стали осаждать охотники в свободное время выпиливать новые мишени.

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр кунне каҫалапа Жуков спальнӑсене кӗрсе тухрӗ, унтан, аллисене ҫӑварӗ патне рупор пек тытса, крыльца ҫинчен килхушшинелле кӑшкӑрчӗ:

На другой день под вечер Жуков прошел по спальням и, сложив руки рупором, крикнул с крыльца тем, кто был во дворе:

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах ыран та, ырантан тепӗр кунне те ӗҫсем питӗ лайӑх пыраҫҫӗ.

Но и завтра и послезавтра все идет как по маслу.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр кунне, вырӑн ҫинчен тӑма чӗнекен шӑнкӑрав янӑрасан, никам та тӑмарӗ — кун пек йӑла пулман иккен кунта.

Назавтра по звонку на подъем никто не поднялся — видно, это было не в обычае.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тепӗр кунне хӗрарӑм бригади, ҫирӗм ҫын та ытла пулӗ, тинӗс хӗррине тата тинӗсри пӑр куписем хушшине капкӑнсем лартма тухрӗ.

На другой день женская бригада в двадцать с лишним человек вышла ставить капканы на побережье и в ледяных торосах моря.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне Тавыль шкула чупса пычӗ.

Уже на следующий день Тавыль прибежал в школу.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне Тавыле килне Вальфо илсе пычӗ.

На другой день Тавыля привез домой Вальфо.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне ир-ирех ачасем план усракансем ҫӳресе якатнӑ нарта ҫулӗпе тундрӑна вӗҫтерчӗҫ.

А назавтра ранним утром мальчики уже мчались по накатанной оленеводами нартовой дороге в тундру.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ кану кунне мӗнле те пулин урӑхларах ирттересшӗн ӗнтӗ.

— Я вижу, тебе хотелось бы провести выходной день как-нибудь по-другому?

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне Эттай пачах кӗтмен-туман ӗҫ пулса иртрӗ.

На другой день случилось то, чего Эттай никак не предвидел.

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней