Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр кунне Гоомопа Шеррид Кэймида вӑрттӑн тухса кайрӗҫ.На следующий день Гоомо и Шеррид, стараясь быть незамеченными, направились в Кэймид.
Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Каҫалапа вара Таичи каллех чирлесе ӳкрӗ, тепӗр кунне вӑл ҫӗнӗрен аташа пуҫларӗ.Уже к вечеру состояние Таичи резко ухудшилось, а на второй день он опять метался в бреду.
Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӗсем ҫапла калаҫса татӑлнӑ: Чочой кунне вырӑсла пилӗк сӑмах вӗренет, Соня — чукчалла пилӗк самах.Такой был у них уговор: Чочой в день учил по пять русских слов, а Соня — по пять чукотских.
Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тепӗр кунне Чочой Нина Ивановна хӑйне вулама хушасса кӗтме пуҫларӗ.На второй день Чочой с нетерпением ждал, когда же попросят его почитать.
Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тӑваттӑмӗш кунне Том Чочоя: — Эсӗ пирӗн пӳрт патне ан кай, — терӗ.На четвертый день Том сказал Чочою: — Ты не ходи к моей хижине.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Яла таврӑннӑ Гоомопа пӗчӗк негр Том шыраса тупман пулсан, вӑл тепӗр кунне те килне, Кэймид ялне таврӑнмастчӗ пулӗ.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тепӗр кунне, палӑртнӑ сехетре, Король пурне те ҫав йӑран патне илсе пырать те, шӑп пулма хушса, йӑранӑн пӗр вӗҫӗнчен тепӗр вӗҫне утса тухать.
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тепӗр кунне вара ирхине ирех Король ҫав плана пурнӑҫлама тытӑнчӗ.
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тепӗр кунне, манпа тӗл пулсан, Андрей ман ҫине чее хаваслӑхпа пӑхса илчӗ.На другой день Андрей посмотрел на меня при встрече с лукавым торжеством.
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тепӗр кунне, столовӑя кӗнӗ чух, ачасем ҫав ҫиттисенчен пӗрне курах каяҫҫӗ, — ӑна алӑкран инҫе те мар, стена ҫумне кнопкӑсемпе тирсе, тирпейлӗн ҫакса хунӑ пулнӑ.
17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тепӗр кунне Алексей Саввич патне пушӑ вӑхӑтра ҫӗнӗ мишеньсем касса кӑларма кӑмӑл тӑвакан ачасем тӑтӑшах пынӑ.Назавтра Алексея Саввича стали осаждать охотники в свободное время выпиливать новые мишени.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тепӗр кунне каҫалапа Жуков спальнӑсене кӗрсе тухрӗ, унтан, аллисене ҫӑварӗ патне рупор пек тытса, крыльца ҫинчен килхушшинелле кӑшкӑрчӗ:
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах ыран та, ырантан тепӗр кунне те ӗҫсем питӗ лайӑх пыраҫҫӗ.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тепӗр кунне, вырӑн ҫинчен тӑма чӗнекен шӑнкӑрав янӑрасан, никам та тӑмарӗ — кун пек йӑла пулман иккен кунта.Назавтра по звонку на подъем никто не поднялся — видно, это было не в обычае.
3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тепӗр кунне хӗрарӑм бригади, ҫирӗм ҫын та ытла пулӗ, тинӗс хӗррине тата тинӗсри пӑр куписем хушшине капкӑнсем лартма тухрӗ.
Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тепӗр кунне Тавыль шкула чупса пычӗ.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тепӗр кунне Тавыле килне Вальфо илсе пычӗ.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тепӗр кунне ир-ирех ачасем план усракансем ҫӳресе якатнӑ нарта ҫулӗпе тундрӑна вӗҫтерчӗҫ.А назавтра ранним утром мальчики уже мчались по накатанной оленеводами нартовой дороге в тундру.
Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Эсӗ кану кунне мӗнле те пулин урӑхларах ирттересшӗн ӗнтӗ.— Я вижу, тебе хотелось бы провести выходной день как-нибудь по-другому?
Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тепӗр кунне Эттай пачах кӗтмен-туман ӗҫ пулса иртрӗ.
Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.