Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

янӑрарӗ (тĕпĕ: янӑра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл пӗтӗм кӗлеткипе йӑрст тӑсӑлса тӑчӗ, хӑй аяккалла пӑхрӗ, сасси унӑн тикӗс мар янӑрарӗ.

Она вся выпрямилась, смотрела в сторону, голос у нее звучал неровно.

XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫӑва карти йывӑҫҫисем шатӑртатрӗҫ, типӗ ҫӗр ҫинче йывӑррӑн пусса тапӑртатни янӑрарӗ.

Трещало дерево оград, и глухо звучал тяжелый топот ног по сухой земле.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑйлӑ та ҫивӗч сасӑ шава путарса янӑрарӗ:

Громкий и резкий голос звучал, заглушая шум:

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Саша куҫ харшине тӗксӗммӗн туртӑнтарчӗ, сӑнӗ яланхи пекех ҫирӗп те кӑшт хаяртараххӑн курӑнчӗ, сасси сӳрӗккӗн янӑрарӗ.

Брови Саши нахмурились, лицо приняло обычное суровое выражение, и голос звучал сухо.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпир текех кун пек пурнӑҫпа пурӑнма килӗшместпӗр!» — тесе калӗҫ, — ӗненӳллӗн янӑрарӗ Софья сасси.

Мы не хотим более этой жизни! — уверенно звучал голос Софьи.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл калаҫни хӗвелпе тулнӑ ҫутӑ пӳлӗмре лӑпкӑн та тикӗссӗн янӑрарӗ.

Его говорок звучал в светлой, залитой солнцем комнате спокойно и ровно.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Демонтажно-монтажнӑй цехра вара колхозниксемпе эмтээсовецсен сасси виҫҫӗмӗш хут янӑрарӗ:

И в третий раз еще веселее и, грознее откликнулся демонтажно-монтажный цех голосами колхозников и эмтээсовцев:

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Тӗрӗс! — янӑрарӗ ретсем тӑрӑх.

— Правильно! — прокатилось по рядам.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ну, пирӗн б-р-рак тӑвакансенчен чи аслине итлер-ха! — кӑшкӑрса каларӗ те Андрей, вара «р» пӗтӗм цехра хытӑ янӑрарӗ.

— А ну, послушаем нашего главного б-р-ракодела! — возгласил Андрей, и гремучее «р» раскатилось по всему цеху.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ку ҫаплах! — янӑрарӗ цехра тахӑшӗ кӑшкӑрни.

— Это так! — пролетел по цеху чей-то возглас.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн сасси хыттӑн мар янӑрарӗ:

Голос его звучал глухо:

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑма урай тӑрӑх вӑл шаклаттарса утни шӑплӑхра уҫҫӑн янӑрарӗ.

Щелкающий звук его шагов по торцовому полу отпечатался в тишине.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Мана мӗншӗн вӑратман эсӗ? — янӑрарӗ Валентинӑн ҫинҫе те шеллӗ сасси.

— Почему ты не разбудил меня? — голос у нее был тонким и жалостным.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Нивушлӗ пирӗн хута кӗрекенсем ҫук? — унӑн ҫухӑракан сасси пуҫра хытӑ янӑрарӗ.

Неужели нельзя войти в наше положение? — ее визжащий голос громко звенел в голове.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Итлетӗп! — янӑрарӗ трубкӑра Степанӑн палланӑ та хытӑ мар, анчах уҫӑмлӑ сасси.

— Слушаю! — раздался в трубке знакомый, тихий, но гчетливый голос Степана.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сайра хутра калинккесем шанкӑртатрӗҫ, чӳрече хупӑлчисем уҫӑлса хупӑнни янӑрарӗ.

Изредка скрипели калитки, стучали створки окон.

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Купӑс шӑлланчӗ, анчах юрӑ ҫаплах туллин янӑрарӗ.

Умолкла гармонь, а кругом все еще было полно песней.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юрӑ янӑрарӗ.

Звуки неслись.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Тӗрӗс! — янӑрарӗ темиҫе сасӑ.

— Правильно! — раздалось несколько голосов.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл пӗтерсен, хыҫалти сак ҫинче ларакан Маланья Бузыкинӑн ҫинҫе сасси янӑрарӗ:

Когда она кончила, о задней скамейки раздался писклявый голос Маланьи Бузыкиной:

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней