Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ывӑнтӑм (тĕпĕ: ывӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ ҫапла калаҫса татӑлар-ха: ҫак кунсенче эпӗ питӗ ывӑнтӑм, ӗҫме шыв пар-ха эсӗ мана, унтан эпӗ ҫакӑнта, сирӗн патӑрта, сехет пек ҫывӑрам, вӑрансан калаҫӑпӑр.

Давай вот как договоримся: я сильно устал за эти дни, ты дай мне воды напиться, потом я сосну часок, вот тут у вас, проснусь, тогда и поговорим.

XXIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Эпӗ хам та вилес пек ывӑнтӑм, — кӑмӑлсӑррӑн каласа хучӗ Давыдов.

— Я сам замучился до чертиков, — хмуро проговорил Давыдов.

VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Калаҫсан-калаҫсан, ывӑнтӑм та, чарӑнтӑм.

Я устал наконец, замолчал.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Вуласан-вуласан, ывӑнтӑм та кӗнекене хупрӑм.

Наконец я устал и закрыл книгу.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ывӑнтӑм

— Устал…

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Кӑштах ывӑнтӑм эпӗ.

Устала я немножко.

XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Эпӗ ывӑнтӑм, сирӗн хыҫҫӑн ӗлкӗрсе пыма пултараймастӑп…

— Я устал, не могу за вами…

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тӳссе ывӑнтӑм.

Натерпелась страху.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мӗн тери ывӑнтӑм.

Боже мой, как я устала.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Эпӗ ҫав тери ывӑнтӑм, Федя.

 — Очень устала, Федор!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Чӑрсӑр чувак пулса ывӑнтӑм, нимле Женек та мар, Женя эпӗ, урӑхла — Евгения, — юлашки сӑмахне пусӑмласах каларӗ Женя.

— Я устала быть крутым чуваком, никакая я не Женек, а Жения, по другому Евгения, — выдохнула Женя, — На слове «устала» она сделала ударение.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кӗтсе ывӑнтӑм эпӗ сана, — пуҫласа хӑйӗн чӑтӑмсӑрлӑхне кӑтартрӗ Стемп.

Я тебя заждался, — впервые за много лет мистер Стэмп признался, что и у него бывают слабости.

Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑшӑм вӑркарӗ манӑн, ҫиллӗм тӑвӑлса килчӗ, ывӑнтӑм, гостиницӑна пырса кӗрсенех, пӗрремӗш хут пурнӑҫӑмра пуҫӑм ыратрӗ.

Я ушел расстроенный, злой, усталый, и в гостинице у меня первый раз в жизни заболела голова.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эп ывӑнтӑм.

Я утомлен.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Кӗтсе ывӑнтӑм кӗлетре.

Замучился ждать на складе.

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Киленсе, тӗлӗнсе эпӗ ывӑнтӑм, ахӑр.

Наслаждаясь, удивляясь, я устал, видимо.

«Шӗмпӗлтик, шӗм-пӗл-тик...» // Марина Карягина. Хум пӑшӑлтатӑвӗ. Шупашкар, 1995. — 104 с.

Анчах ҫын валли ӗҫлесе ывӑнтӑм.

Но устал работать для других.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Судра вӑл: «Тӑрантарса ывӑнтӑм, ҫак сӑлтава пула уйрӑлатӑп», — терӗ.

На суде он сказал: "Надоело содержать, поэтому развожусь".

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней