Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗлхе сăмах пирĕн базăра пур.
чӗлхе (тĕпĕ: чӗлхе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калаҫура чи малтан чӗлхе илемлӗхӗ туртать ун патне, вӑл ҫырнине вулама пуҫласан – пуянлӑх тӗнчине чӑматӑн.

Помоги переводом

Пӗрлӗхре — вӑй! // Юрий ПЕТРОВ Сантус-Ара. http://gazeta1931.ru/gazeta/12352-p-rl-khre-v-j

Ҫавӑнпа та халӗ ҫынсемпе ҫӑмӑллӑнах пӗр чӗлхе тупма пултарнишӗн савӑнатӑп.

Помоги переводом

Пирӗн ӗҫре ҫынна ӑнланма пӗлни кирлӗ // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/piren-ecre-cyinna ... kirle.html

Игорь Петрович ял-йышпа пӗр чӗлхе тупса тӑван тӑрӑхшӑн, унӑн хӑтлӑхӗшӗн сахал мар тӑрӑшать.

Помоги переводом

Упамсасем ял хӑтлӑхӗшӗн кар тӑраҫҫӗ // Альбина ЕГОРОВА. https://avangard-21.ru/gazeta/51136-upam ... kar-t-racc

Кашнинпе пӗр чӗлхе тупма пултарнӑ.

Помоги переводом

Йывӑрлӑхсене парӑнманскер // Виталий МЕРДЕЕВ. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/1 ... %b5%d1%80/

Ҫак уяв Эсперанто Докторӗ псевдонимпа «Халӑхсем хушшинчи чӗлхе» кӗнекене пичетленипе ҫыхӑннӑ, унӑн авторӗсем — Людвиг Маркович Заменгоф окулист тата Розалия Шолемовна Заменгоф (1839—1892).

Этот праздник связан с публикацией книги «Международный язык» под псевдонимом Доктор Эсперанто, автором которой является окулист Людвиг Маркович Заменгоф и Розалии Шолемовны Заменгоф (1839—1892).

Эсперанто кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BD%D3%97

Сутуҫӑ та тарават та кӑмӑллӑ ҫакӑн евӗр суту-илӳ ҫурчӗсенче, туянаканпа ҫепӗҫ калаҫнӑ май тавар суйлама пулӑшать, сӗнӳ-канаш та парать, кирек кампа та пӗр чӗлхе тупма пултарать.

Помоги переводом

Райпо лавккинче туянакансене хапӑл // Елена ПЕТРОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/08/0 ... bfa%d0%bb/

Унта хутшӑннисем тӑван чӗлхе аталанӑвӗпе ҫыхӑннӑ ыйтусене, ку тӗлӗшпе малашне ӗҫлемелли тӗллевсене палӑртнӑ.

Помоги переводом

// .

Унта хутшӑннисем тӑван чӗлхе аталанӑвӗпе ҫыхӑннӑ ыйтусене, ку тӗлӗшпе малашне ӗҫлемелли тӗллевсене палӑртнӑ.

Помоги переводом

// .

Партнерсемпе пӗр чӗлхе тупаймастӑр, палӑртнӑ тӗлпулусем иртмӗҫ, кӗтмен тупӑнӗҫ.

Возможны разногласия с партнёрами, сорванные встречи, не запланированные траты и другие неурядицы.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Тапрантӑмӑр, ачасем, тек чӗлхе вылятса тӑрас мар.

Помоги переводом

«Пӑшӑл пӑтти» // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Чӗлхе кӑларни пулӑшать-ши ӗнтӗ ӑна?

Помоги переводом

«Пӑшӑл пӑтти» // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

Сенкер е кӑвак куҫлисем чӗлхе енчен ҫивӗчрех пулаҫҫӗ, япӑхрах вӗренеҫҫӗ.

Помоги переводом

Палланӑ ҫын // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 187–271 с.

— Э-э, — аллипе сулчӗ Игнатьев, — чӗлхе калаҫать ӗнтӗ.

Помоги переводом

«Ыр ут хыҫҫӑн…» // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 102–136 с.

Хӑйсене хӑйсем чӗлхе ҫине килеҫҫӗ.

Помоги переводом

IV // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 49–101 с.

Вӑл мана килӗшрӗ пулсан, мӗн вулани кайран хӑйне хӑй чӗлхе ҫине килет.

Помоги переводом

IV // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 49–101 с.

Ҫынсемпе калаҫса, пӗр чӗлхе тупса поселок пуҫарса янӑ.

Помоги переводом

Вӗсен ячӗсене манмалла мар // Анатолий Краснов. http://kasalen.ru/2024/06/28/%d0%b2%d3%9 ... 0%d1%80-2/

Халӗ те чӗлхе ҫинче ҫав ҫатма икерчи, хура ыраш ҫӑкӑрӗ!

Помоги переводом

Анне ӑшши // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/07/05/%d0%b0%d0%b ... %88%d0%b8/

Вӗсем чӗлхе тӗпчевӗн материалӗсене сахал мар пухнӑ, 1902–1918 ҫулсенче вӗсене Мюллерпа Максимилиан Биттнер Венӑра пичетлесе кӑларнӑ.

Собраны значительные лингвистические материалы, опубликованные впоследствии Мюллером и Максимилианом Биттнером в Вене в 1902—1918 гг.

Сокотра // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%BE%D ... 1%80%D0%B0

Асаилӳсенче – ҫӗр айне пулса пыракан чӗлхе, манӑҫа тухакан йӑла-йӗрке, сӳннӗ сӑнарсем.

Помоги переводом

Константин Малышевӑн «Ачалӑхӑм» кӗнекин хӑтлавӗ иртрӗ // Ольга ИВАНОВА. https://chuvbook.ru/news/konstantin-maly ... lave-irtre

Унччен хирӗҫкеленӗ ҫынсемпе те пӗр чӗлхе тупатӑр.

Легко находите общий язык даже с теми людьми, с которыми ранее возникали конфликтные ситуации.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней