Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑпарнӑ (тĕпĕ: хӑпар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа лашине арман хуҫи патӗнче хӑварса, анкарти хыҫӗпе больница патне хӑпарнӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак самантра хӗвел енчен антарнӑ карӑ хускалчӗ; чӳрече янахӗ ҫине сиксе хӑпарнӑ кушак мӗлки хӳрине ҫӗклерӗ те Джесси ӑна хӑратас йӳтӗмпе алӑ тупанӗсемпе ҫатлаттарчӗ.

В этот момент штора, опущенная с солнечной стороны, шевельнулась; тень вскочившей на карниз кошки подняла хвост, и Джесси спугнула ее, хлопнув ладонями.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах ҫакӑн умӗн капитан палуба ҫине хум хысакӗпе нӗрле чупса хӑпарнӑ ҫав тери чипер ҫамрӑк хӗре курать.

Тогда капитан увидел прекрасную молодую девушку, взбежавшую на палубу вместе с гребнем волны.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Туна тӑватӑп: эсир «Чӑмав» ҫине хӑпарнӑ чухне хӑвӑрӑн хваттере кӗнӗн туйӑнчӗ!

Клянусь, у меня было впечатление, что вы подымаетесь на «Нырок», как в собственную квартиру!

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Сире ыйтаҫҫӗ, — хашкаса пӗлтерчӗ вӑл; бельэтажа хӑпарнӑ чухне чӗрем тапмах чарӑнчӗ тейӗн.

— Вас просят, — сказал он, и я поднялся в бельэтаж с замиранием сердца.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Картлашкапа хӑпарнӑ чухне Паркер хӑйӑлтатса, ӗшенчӗклӗн сывлать, анчах хӑвӑртлӑхне пӗртте чакармасть.

Взбираясь по ней, Паркер дышал хрипло, но и часто, однако быстроты не убавил.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пирӗн умра шыв ҫине ҫӗкленсе хӑпарнӑ ҫапӑсемпе ҫӗрӗк улӑм выртакан ансӑр йӗр курӑнса тарать.

Перед нами была узкая полоска, покрытая густой жижей всплывших прутиков и перегнившей соломы.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗресе хӑпарнӑ сӗт сасартӑк вут ҫине тӑкӑнса ҫулӑмне сӳнтерсе лартрӗ.

Вскипевшее молоко разом ринулось на огонь и загасило пламя.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Картлашкапа хӑпарнӑ май аялта, хапха хуралҫин пӳлӗмӗнче, — тулли чӑнлӑх пек ҫав ӳкерчӗкӗн тӑсӑмӗ — урама касса иртекен ҫеҫен хир тӗмӗсем, юхан шывсем…

Поднимаясь по лестнице, я видел внизу, в комнате привратника, продолжение все той же, имевшей полную реальность картины — дикие кусты, ручей, пересекавший улицу.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Тӗрӗс; анчах акӑ мӗн пӗлтерӗшлӗ: тӑршшӗпе йӑнӑшмалла мар — ҫӳлелле чавса хӑпарнӑ чухне инкеклӗ килсе ан тухтӑрччӗ.

Верно; однако при условии, что не ошибемся расстоянием, когда начнем копать выход вверх.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Темиҫе тапхӑр калла-малла ҫавӑрӑнкаласа хӑпарнӑ пирки пуҫ та пӑртак ҫавӑрӑнатчӗ.

Голова немного кружится от бесчисленных поворотов.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн пирӗн паттӑр ту ҫине хӑпарнӑ та ҫӗрле, хурахсем хӑйсен вӑрманти пӳртӗнче ҫывӑрнӑ чухне, вӗсене шӑплӑхӑн ӗмӗрлӗх пичечӗпе ҫапса лартнӑ.

Тогда герой взошел на гору и ночью, когда бандиты спали в своем лесном доме, послал им вечную печать молчания.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Тӑвӑла пула ытти чухнехинчен чылай ытларах хӑпарнӑ шыв тӑпраса ишсе-юхтарса кайма витӗмлӗ пулӑшрӗ.

Прилив более сильный, чем обыкновенно, благодаря урагану, помог делу разрушения насыпи.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Шыв вӑйлах хӑпарнӑ, хӑвӑртланнӑ юхӑм паҫӑрхинчен уҫӑмлӑрах — канӑҫсӑррӑн тата пӑлхануллӑн шавлать.

Вода сильно поднялась, более внятный шум ускоренного течения звучал тревожно и властно.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Кубрик кӗтесӗсенче унта та кунта каварҫӑсем чалӑшшӑн елпӗрсе кулкалаҫҫӗ, пур енчен те, каҫхине шыв хӑпарнӑ вӑхӑтрилле, тытӑнкӑллӑ пӑшӑлтату ҫӗклене-ҫӗклене шӑвать.

Кой-где в углах кубрика блеснули кривые улыбки интригов, сдержанный шепот вырос и полз со всех сторон, как первое пробуждение ночного прилива.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Хӗвел самай ҫӳле хӑпарнӑ ӗнтӗ, тумтир витӗрех хӗртет.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӗлетки йӑрӑсси, шӑмшакӗ ҫирӗппи сӑрталла хӑпарнӑ чухне уйрӑм ах сисӗнет.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Курӑк йӑшӑл хӑпарнӑ ӗнтӗ, кӗтӳ ҫӳремелӗх пулнӑ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ялйыш умӗнче, уйрӑмах Ольга Матвеевна умӗнче эпӗ, вӑхӑтлӑха кӑна тесен те, Давида вилӗмрен ҫӑлас вырӑнне пӑрахса хӑпарнӑ ҫын пулаймастӑп.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ача пахчин ӗҫӗ-хӗлне укҫа-тенкӗпе тивӗҫтерме те, апатлану йӗркелеме те тӑкаксем, имӗш,хӑпарнӑ.

Расходы увеличились как на финансовое обеспечение деятельности детских садов, так и на организацию питания.

Ҫитес уйӑхран ача пахчишӗн Шупашкарта ытларах тӳлеме тивӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31307.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней