Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хаҫатсем (тĕпĕ: хаҫат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку яла, станцирен пӗр вунӑ ҫухрӑмра лараканскерне, хаҫатсем питӗ кая юлса ҫитеҫҫӗ, хӑш чух тата пымаҫҫӗ те.

Деревенька была от станции верстах в десяти, газеты прибывали с большим запозданием, а то и вовсе нет.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хаҫатсем илсе килме ан манӑр!

Непременно газеты.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хаҫатсем!

— Газеты.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хаҫатсем.

Помоги переводом

Расстанная урамӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунта, кӳлӗ хӗрринче, лупас айӗнче, ҫӗнӗ хаҫатсем ҫаксах тӑнӑ.

Здесь, на берегу озера, под навесом, всегда вывешивались свежие газеты.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Искрӑна», ытти хаҫатсем пек, киосксенче сутаймӑн.

Ведь «Искру» нельзя обыкновенным способом продавать в газетных киосках.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Чим-ха, ҫӗнӗ хаҫатсем килнӗ-и ҫак?

Помоги переводом

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

Кунран-куна хӑйсем усал тунин историне итлесе, вӗсем ирхи апатӑн юлашкийӗсене чӑмлаҫҫӗ, ывӑнса ҫитсен анаслакаласа илеҫҫӗ, пӗр-пӗринпе пӑшӑлтатаҫҫӗ, защитникӗсен ҫурӑмӗ хыҫӗнче хаҫатсем вулакалаҫҫӗ, тетрачӗсем ҫине темӗн ҫыркалаҫҫӗ.

Изо дня в день слушая историю своих злодеяний, они дожёвывали не законченные в перерыв завтраки, устало потягивались, переговаривались между собой, читали из-за спин защитников свежие газеты, что-то записывали в тетради.

Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Ун ҫинчен хаҫатсем ҫинче ҫырнӑ.

О ней писали в газетах.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Акӑ эсир килте, сире пурте кулленхи пекех: туйӑнать, пулса иртекен ӗҫсем те ӗнерхи евӗрлех, хаҫатсем те яланхи пекех ҫыраҫҫӗ.

Ведь вот, когда вы дома, всё вам кажется буднично, обыдённо, и события происходят обыкновенные, и газеты об обычном пишут.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

«Малтанхи хут эпӗр Тренккассинчи Петр Степанов хресчен патне кайрӑмӑр, вӑл ун чухне Апашран тӗрлӗрен хаҫатсем, кӗнекесем илсе тӑнӑ.

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Вӑл пухусенче Григорий Димитриев, Беляев, Пятницкий, Николаев Ф. Н., Сперанский, Заленский туха-туха каланӑ, унтах кӗнекесем, журналсем, хаҫатсем вуланӑ.

Помоги переводом

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Канма ларсан коммунистсемпе комсомолецсен кӗске пухӑвӗсем пула-пула иртеҫҫӗ, Совет информбюровӗн пӗлтерӗвӗсем, хаҫатсем салатса параҫҫӗ, хӑйсен ҫарӗн хаҫачӗ те пур; парторгсемпе комсоргсем член укҫисем илеҫҫӗ.

На привалах проводились летучие собрания коммунистов и комсомольцев, распространялись сводки Советского информбюро, газеты, — была даже своя армейская; парторги и комсорги принимали членские взносы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир ӗнтӗ, хисеплӗ юлташ, «Правда» та, «Известия» та, тӗрлӗ ытти хаҫатсем, ҫырусем те кашни эрнерех илсе тӑратпӑр.

Мы, дорогой товарищ, теперь и «Правду», и «Известия», и всякие иные газеты, даже почту оттуда каждую неделю получаем.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Хамӑр ачасем пӗлччӗр, — тет, — вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче пирӗн мӗнле хаҫатсем пулнине».

Пусть, — говорит, — потомки дивуются, какие у нас во время войны газеты были».

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Кайран ҫав хаҫатсем тӑрӑх класс мӗнле ӗҫленине, кам мӗнле вӗреннине пӗлме пулать.

По ним потом можно будет узнать, как работал класс, как учились ученики.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл хулпуҫҫи урлӑ автомат ҫакнӑ, кӗсйисенчен ҫавӑрса чӗркенӗ хаҫатсем тухса тӑраҫҫӗ, хӑй хыҫҫӑн умлӑ-хыҫлӑ утакан боецсем ҫине тӑтӑшах ҫаврӑна ҫаврӑна пӑхса пырать.

С автоматом за плечом, с трубками газет, торчавших из карманов, он, то и дело оглядываясь, осматривал бойцов, которые змейкой брели за ним, шелестя ботинками в листве.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хаҫатсем.

Газеты.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫырусемпе хаҫатсем, журналсемпе кӗнекесем тултарнӑ михӗсем ҫынсем валли мӗн чухлӗ савӑнӑҫ илсе ҫитерессе экипажӑн кашни членӗ аван ӑнланать.

Каждый член экипажа отлично понимал, сколько радости доставят людям эти мешки, набитые письмами, газетами, журналами, книгами.

Ҫур миллион ҫухатрӑмӑр // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пур хаҫатсем ун пурнӑҫӗ ҫинчен, вӑл мӗнле вилни ҫинчен ҫырса пӗлтернӗ.

Все газеты описывали жизнь и смерть этого человека.

36. Вильбур вилни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней