Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӗксӗмленчӗ (тĕпĕ: тӗксӗмлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сашӑн пит-куҫӗ сасартӑк тӗксӗмленчӗ.

Лицо Саши сразу помрачнело.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша вара, аллине тӑратса, йывӑррӑн сывласа илчӗ, тӗксӗмленчӗ.

А Саша, поднимая руку, тяжело вздыхал и хмурился: справится ли?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӗлип тӗрӗс каланине ӑнланса, Саша тата та ытларах тӗксӗмленчӗ.

Саша еще больше хмурился, сознавая справедливость замечания.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мирон Дмитриевич пӳрнисемпе сӗтеле шаккаса илчӗ, тӗксӗмленчӗ:

Мирон Дмитриевич постучал по столу пальцами, нахмурился:

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Николай Михайлович аллисемпе ҫӳҫне шӑлса илчӗ, тӗксӗмленчӗ.

Николай Михайлович провел рукой по волосам, нахмурился.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич тӗксӗмленчӗ, сӗтел ҫине пӳрнипе шаккарӗ:

Степан Ильич нахмурился, постучал по столу:

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сашӑн сӑн-сӑпачӗ те йӑлтах тӗксӗмленчӗ, тутисем хыттӑн чӑмӑртанчӗҫ.

Лицо Саши залилось темной краской, губы упрямо сжались.

37 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кайрӑмӑр, кайрӑмӑр, — тӗксӗмленчӗ Костя, — вӑхӑт мар халӗ.

— Пошли, пошли, — хмурится Костя, — не время.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук тӗксӗмленчӗ.

Васек почувствовал к ней неприязнь:

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кайран, Саша хыҫҫӑн тухса калакан ачасем те унӑн ятне тӑтӑшах асӑнма тытӑнсан, кулкалама пӑрахрӗ, тӗксӗмленчӗ.

Но потом, когда после Саши стали выступать другие ребята, также упоминая его имя, он перестал улыбаться, насупился.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Игнат тӗксӗмленчӗ:

Игнат нахмурился:

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазин тӗксӗмленчӗ, ассӑн сывласа илчӗ:

Мазин хмурился, вздыхал:

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич тӗксӗмленчӗ пулин те шӳтлесе илчӗ:

Степан Ильич хмурился, пробовал шутить:

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильич тӗксӗмленчӗ, ҫиленчӗ:

Степан Ильич нахмурился, рассердился:

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Старик тӗксӗмленчӗ, аса илме пуҫларӗ:

Старик нахмурился, как бы припоминая:

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сева тӗксӗмленчӗ.

Сева нахмурился.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Генка сасартӑках тӗксӗмленчӗ, Трубачева куҫран пӑхса, салхуллӑн кулса илчӗ.

Генка перестал смеяться, пристально поглядел в глаза Трубачеву, потом скучно улыбнулся.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Генка сасартӑк темскер аса илчӗ те тӗксӗмленчӗ.

— Генка вдруг что-то вспомнил и нахмурился.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пирӗн, — Коскиненӑн пичӗ пӑртак тӗксӗмленчӗ, — виҫӗ курсант вилчӗ, ҫиччӗшӗ аманчӗҫ.

Мы, — здесь лицо Хейконена немного вытянулось, — потеряли трех курсантов убитыми и имеем семь ранеными.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫав-ҫавах та эпӗ куртӑм, чӑнах та куртӑм… — хушса хучӗ вӑл пӗр самант чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн, вара унӑн сӑнӗ сасартӑках тӗксӗмленчӗ.

А, все-таки я видел, право же, видел… — добавил он после минутного молчания, и его лицо сразу омрачилось.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней