Поиск
Шырав ĕçĕ:
Спектакль пӗтсен, Чапаев вылякансене тав турӗ.По окончании спектакля Чапаев поблагодарил исполнителей за постановку.
Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Сӑмах каласа пӗтернӗ хыҫҫӑн Чапаева спектакль курма юлмашкӑн ӳкӗтлерӗҫ.
Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Спектакль пӗтиччен, тен, пирӗн хӑна та килсе ҫитӗ.
Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Доклад хыҫҫӑн спектакль пулать».
Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Халӗ ӗнтӗ спектакль пулать…
4. Летчиксен «тусӗ» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ губернатор патне спектакль лартмашкӑн ирӗк ыйтма кайрӑм.Я пошел к губернатору просить разрешения устроить спектакль.
Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Спектакль пулнӑ малтанхи кун мӗн пулмарӗ-ши?
Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Спектакль лартма хатӗрлеме каяс пулать, мӗншӗн тесен паян уяв, терӗ.
Эпӗ слива ҫисе чирлерӗм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Унтан Маруся, асанне патне каяс пулать, терӗ, мӗншӗн тесен вӑл спектакль мӗнле хатӗрленине курма каясшӑнччӗ, терӗ.
Эпӗ слива ытлашши ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Маруся: спектакль питӗ интереслӗ пулать, терӗ, пӗр арҫын ача салтак пулать иккен, тепӗр арҫын ача йытӑ пулать.
Эпир Марусьӑпа сада кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Анчах ӑна асанне ямарӗ, ӑна вӑл: кайма юрамасть, спектакль лартма хатӗрленмелле, терӗ.Бабушка сказала, что этой девочке нельзя, потому что она должна учиться представление показывать.
Эпир Марусьӑпа сада кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вӗсен унта шкул пур, шкулта спектакль лартаҫҫӗ, терӗ.Потому что у них есть школа, и в школе будут устраивать представление.
Эпир колхоза каятпӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Унта асаннене питӗ кӗтеҫҫӗ иккен, вӑл унта хӗрачасене кунтӑк тума вӗрентет, спектакль лартма та вӗрентет.
Эпир колхоза каятпӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Асанне: халех киле каятпӑр, ачасем спектакль кӑтартнине те пӑхмастпӑр, терӗ.Бабушка сказала, что скоро пойдём и не будем смотреть, как девочки и мальчики будут представлять.
Мулкачсем туса кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Чаплӑ спектакль!
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Спектакль пуҫланчӗ.
Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Буратино питҫӑмартийӗсене хӑмпӑлантарса хӑпартса, трубаран кӑшкӑртса: — Спектакль пуҫланать, — терӗ.Буратино, надув щёки, затрубил в хрипучую трубу: — Представление начинается!
Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
— Йывӑҫ пуканесен тӗлӗнмелле те савӑнӑҫлӑ пурӑнӑҫӗ ҫинчен пуҫламӑш спектакль кӑтартатпӑр.— Первое представление занимательной, увлекательной комедии из жизни деревянных человечков!
Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Театрта спектакль кӑтартнӑ чухне вӑл сцена хыҫӗнче арӑслан уланине, носорог тапӑртатнине, крокодил шӑлӗсем кӑчӑртатнине, ҫил уланине тата ытти кирлӗ сасӑсене кӑларса тӑма пултарать, — терӗ Буратино.
Вӑрттӑн алӑк хыҫӗнче вӗсем мӗн тупрӗҫ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Кларк аллинче ырӑ хут татӑкӗсем, вӗсемпе спектакль курма пулать.В его руках заветные бумажки, дающие право посмотреть спектакль.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.