Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

патшалӑхӑн (тĕпĕ: патшалӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Яшсемпе хӗрсене хӑйсен пултарулӑхне туллин уҫма, паха пӗлӳ илме, професси тӗлӗшӗнчен йӗркеллӗ аталанса пырса ӳсме пулӑшмалли, республикӑн общество пурнӑҫне явӑҫтармалли, социаллӑ пӗлтерӗшлӗ проектсене тытса пырас ӗҫе хутшӑнтармалли лайӑх майсем туса парасси – патшалӑхӑн ҫамрӑксен политикин тӗп ҫул-йӗрӗсем.

Создание благоприятных условий для самореализации юношей и девушек, получения качественного образования, профессионального становления и роста, вовлечение их в общественную жизнь республики, включение в управление социально значимыми проектами – важные направления государственной молодежной политики.

Михаил Игнатьев Ҫамрӑксен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/27/news-3884043

Ҫитӗнекен ӑрушӑн тӑрӑшасси, ӑна пулӑшса пырасси тата хӳтӗлесси – ашшӗ-амӑшӗн кӑна мар, ҫавӑн пекех обществӑпа патшалӑхӑн тӗллевӗ те.

Обеспечить подрастающее поколение заботой, поддержкой и защитой – это задача не только родителей, но и общества и государства.

Михаил Игнатьев Ачасене хӳтӗлемелли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/01/news-3865802

Социаллӑ учрежденисен ӗҫченӗсем патшалӑхӑн социаллӑ политикине пурнӑҫа кӗртес ӗҫе яланах ӑнӑҫлӑ тата пысӑк яваплӑхпа хутшӑнаҫҫӗ.

Работники социальных учреждений всегда успешно и с большой ответственностью участвуют в реализации государственной социальной политики.

Михаил Игнатьев Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/08/news-3871645

Культурӑна аталантарасси тата пулӑшса пырасси яланхи пекех патшалӑхӑн тӗп тӗллевӗсен шутӗнче.

Развитие и поддержка культуры по-прежнему входят в число важнейших государственных задач.

Культура ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/23/news-3811413

Хули патшалӑхӑн кӑнтӑр енче вырнаҫнӑ.

Город расположен на юге государства.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Ҫавнашкалах тата юнашар патшалӑхӑн хулисенчен пӗри пирӗншӗн меллӗ вырӑнта ларать пулсан е унӑн ҫӗрӗн пӗр пайӗ пирӗн ҫӗр ҫине савӑлланса кӗрет пулсан, ӑна хирӗҫ вӑрҫӑ пуҫласа яма пулать.

Точно так же признается справедливой война с самым близким союзником, если какой-нибудь его город расположен удобно для нас или кусок его территории округлит и завершит наши владения.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Октябрӗн 25-мӗшӗнче эпир патшалӑхӑн тӗп хулине ҫитрӗмӗр, вӗсен чӗлхипе ӑна Лорбрульгруд теҫҫӗ, вӑл Тӗнчен Чапӗ тени пулать.

25 октября мы прибыли в столицу по имени Лорбрульгруд, или Гордость Вселенной.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ирӗке тухсан, эпӗ чи малтан патшалӑхӑн тӗп хулине Мильдендӑна пӑхса тухма ирӗк пама ыйтрӑм.

Получив свободу, я прежде всего попросил разрешения осмотреть Мильдендо, столицу государства.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лайӑх ӗҫ кӑтартӑвӗсене пула патшалӑхӑн йышӑннӑ программисене укҫа-тенкӗпе тивӗҫтерсе тӑма, пысӑк пӗлтерӗшлӗ социаллӑ проектсемпе инфратытӑм проекчӗсене пурнӑҫлама май килет.

Благодаря результатам вашей работы в значительной степени обеспечивается финансирование принятых государственных программ, реализация приоритетных социальных и инфраструктурных проектов.

Налук службин ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/11/20/glava-chu ... tnika-nalo

Ҫӳллӗ шайри технологисемпе усӑ курса тухӑҫлӑ ӗҫлекен налук служби патшалӑхӑн тата Чӑваш Республикин финанспа экономика ҫирӗплӗхне тивӗҫтермелли, социаллӑ обязательствӑсене пурнӑҫламалли тата ҫынсен пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерме пулӑшакан патшалӑх программисене ӗҫе кӗртмелли чи витӗмлӗ майсенчен пӗри шутланать.

Высокотехнологичная и высокоэффективная налоговая служба, бесспорно, является одним из важнейших факторов обеспечения финансово-экономической стабильности государства и Чувашской Республики, выполнения социальных обязательств и реализации государственных программ, направленных на повышение качества жизни людей.

Налук службин ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/21/gla ... et-s-dnyom

Туризма аталантарма май паракан патшалӑхӑн ҫӗнӗ программине ҫирӗплтме виҫӗ эрне хушшинче кирлӗ пек мӗнпур ӗҫ хучӗсене хатӗрлеме хушнӑ Чӑваш Республикин Экономика министерствине Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ ҫумӗнчи стратеги аталанӑвӗн тата приоритетлӑ проектсен канашӗн ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/27/chvas ... atalanvn-t

«Патшалӑхӑн мӗнле пысӑк ӗҫӗсем завода чӗнеҫҫӗ-ха вара сана?» — ыйтаҫҫӗ Антонов куҫӗсем — ҫак куҫсем тӑрӑхласа кӑна мар, ачапа калаҫнӑ пек ӑшшӑн та йӑлкӑшса илеҫҫӗ.

«И какие же дела Государственной важности ведут тебя на завод?» — спрашивают глаза Антонова, которые он щурит не только иронически, но и ласково, как перед маленькой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эреб — грексен ӗненӗвӗ тӑрӑх, ҫӗр айӗнчи патшалӑхӑн чи тӗттӗм пайӗ.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Хӑйӗн пурнӑҫӗнче вуникӗ чаплӑ ӗҫ, тунӑ: хӑрушӑ арӑслана пӑвса вӗлернӗ, тӑхар пуҫлӑ гидрӑна ҫӗнтернӗ, ҫӗр айӗнчи патшалӑхӑн ҫичӗ пуҫлӑ йытта Цербера вӑрланӑ, Антея ҫӗнтернӗ т. ыт. те.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Патшалӑхӑн пӗр шайлӑхне-тӑнӑҫлӑхне тӗрексӗрлетме пӗр ҫав суях ҫителӗклӗ эппин.

Одного этого слуха было достаточно, чтобы государственное равновесие пошатнулось.

Тускуб // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тӑваттӑмӗш, пиллӗкмӗш, улттӑмӗш, ҫиччӗмӗш, вуннӑмӗш тата вуниккӗмӗш сӑнӳкерчӗксем те Кларка тӑрӑ шыв ҫине кӑлараҫҫӗ, вӑл, туслӑ патшалӑхӑн представителӗ, кирек мӗнле пулсан та, тумалла мар ӗҫе тунине кӑтартса параҫҫӗ.

Четвертая, пятая, шестая, седьмая, десятая и двенадцатая фотографии тоже уличали Кларка в деятельности, ничего общего не имеющей с тем, чем должен заниматься представитель дружественной союзной державы.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл пулас пурнӑҫпа, ҫӗнӗ патшалӑхӑн сӑнарӗсемпе питех те хавхаланать, пуласлӑха хӑй хӗрӳллӗн ӗненсе тӑни итлекенсене яланах хумхантарать.

Он так был увлечен мечтами о будущей жизни и новом государстве, что вера его всегда заражала слушателей.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫынсен пурнӑҫне лайӑхлатасси — патшалӑхӑн стратеги пӗлтерӗшлӗ тӗллевӗ.

Повышение благополучия и качества жизни граждан – стратегическая задача государства.

Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/06/08/glava- ... aet-s-dnem

Мӗншӗн тесен пурте вӗсем халӑхӑн-ҫке-ха, патшалӑхӑн.

Всё это было народное, собственность государства.

Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗтӗмпех халӑхӑн, пӗтӗмпех Советӑн, пӗтӗмпех патшалӑхӑн.

Всё народное, всё советское, всё государственное.

Революци утӑмӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней