Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ларсан (тĕпĕ: лар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тен, ку кӗрпине эсӗ ӗҫ ҫи валли усраттӑн пуль, атте?» — ыйтрӗ Ухтиван ҫиме ларсан.

— Может, ты эту крупу для дела приберегал, отец? — спросил Ухтиван.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑнсӑртран пӗрер чӑваш пырса ларсан вӑл та часах хӑйӗн тӑван чӗлхине манса каять.

А если случаем в их стаю какой чуваш затешется, так тот свой язык начисто забывает.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗкеҫ инке ҫӑкӑр чӗллинчен пӗр пӳрнеске пек татса илсе ҫисе пӑхрӗ те йӑлашӑн пӑртак ларсан иккӗшӗ те сӗтел хушшинчен тухрӗҫ.

Чекесь отломила мнемного от хлеба и, посидев для приличия минуту-другую, гости вышли из-за стола.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр чух, ҫиме-мӗн ларсан, шухӑша кайса, тӗлӗрсе ларнӑ-ларнӑ та ҫывӑрсах та кайнӑ.

Бывало, засыпал прямо за столом с ложкой в руках.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫанталӑк ҫине шанса ларсан, паллах, ним те тухмасть.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗрсем суратсене те тӗрӗс тунӑ, кӗркуннеччен ларсан та шыш каяс ҫук.

Помоги переводом

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пӑртак ларсан ҫеҫ упӑшкинчен: — Пӗр ҫын панӑ пулӗ те-ха, ун пекки тата пур-и? — тесе ыйтрӗ.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Нилов хӑйӗн вырӑнне вырнаҫса ларсан, сӗтел патне Катрам Иванӗ тухрӗ.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вырӑнне пырса ларсан та вӑл хӑйне именнӗн тытрӗ, Ятманпа Куҫма пичче умӗнче айӑпа кӗчӗ тейӗн.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Кун пек килте ларсан, мӗнле парторг пулатӑп-ха эпӗ?»

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрҫӑччен пулсан, кил кун пек пушӑ тӑнӑ кунсенче яланах улах лармалла, хӗрсене пуҫтарса вӑйӑ-юрӑ ҫеҫ пуҫармалла, анчах халь улах вӑхӑчӗ мар, пӗр эрне пӗччен ларсан та улах пуҫа килсе кӗмест.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Леш хӑпарса ларсан, малтан саппун аркипе шӑлса илсе, ӑна алӑ тӑсрӗ.

Помоги переводом

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун вырӑнне нухай княҫӗ мӑрсана юп курчӗ, юлашкинчен илемлетсе пӗтернӗ ҫатан урапа ҫине кӗрсе ларсан та тепре аса илтерчӗ:

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унта арӑмӗ ҫумне вырнаҫса ларсан кӑшт пусӑрӑнчӗ курӑнать, евӗклӗн: — Улу карачи, хисеплӗ Бозек бакши, эпир сире кӗтетпӗр! — терӗ.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урӑх ҫынсем куҫса ларсан мӗнле памастӑр вӑл ҫӗре?

Помоги переводом

4. Тукай ялӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗҫ хыҫҫӑн канма ларсан юрӑсем юрлаттӑмӑр, такмак калаттӑмӑр.

Помоги переводом

«Вӑхӑт пирӗн ҫирӗплӗхе тӗрӗсленӗ» // Любовь Сергеева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b2a%d1 ... b5%d0%bde/

Анастасия Никитичнӑпа калаҫма ларсан алла хутпа ручка илмеллех.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫул тултарнӑ Анастасия Никитична утса ҫӳрекен Чӑваш энциклопедийӗ вырӑнӗнче // Людмила Иванова. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d1%80-c ... %82%d1%81/

Халӗ шӑпӑрт ларсан лайӑхрах.

В данный период, наоборот, лучше залечь на дно.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Электричество хатӗрӗсемпе усӑ курнӑ чухне, руль умне ларсан тимлӗ пулӑр.

Кроме этого, потребуется предельная осторожность при использовании электрических приборов и управлении автомобилем.

37-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Акан 11-мӗшӗнче килте ларсан лайӑхрах.

11 апреля лучше провести дома.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней