Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑвар сăмах пирĕн базăра пур.
кӑвар (тĕпĕ: кӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам арки ҫине кӑвар ӳкет — ҫавӑ ҫунать тет.

Говорят, на чей подол упадет уголек, тот не избежит пожара.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Михайловпа тавлашассин сӑлтавӗсенчен пӗри те, тен, кӑвар пек вӗри шухӑшах пулман-и.

Возможно, что одна из причин спора с Михайловым и была горячая словно жар мысль.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивук та хӑйне пӗр ывӑҫ кӑвар ҫӑтса янӑ пекех туйрӗ.

Ивуку тоже показалось, будто он кинул в рот горсть горящих угольев.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Манӑн мар, вӑл урӑх хӗрӗн Ҫулӑмланнӑ чун-чӗри, Чуптусан тутийӗ хӗрнӗ Шӗл кӑвар пекех вӗри.

Помоги переводом

Эп каларӑм ҫӗмӗрте // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 282 с.

Хӗрен кӑкӑрӗ тӑвӑррӑн хӑпара-хӑпара анать, хӑйӑлтатать, алли кӑвар пек пӗҫерет.

Грудь девушки вздымается от трудного дыхания, в ней что-то булькает, руки жгут, точно уголья.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шухӑша кайса пӗр авӑк кӑвар ҫине кури-курми куҫпа пӑхса тӑрать.

Задумавшись, некоторое время глядел на пылаюший огонь, не видя его.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑмакара кӑвар майӗпен шӑранса сӳнсе пырать.

Угольки бессильно гаснут, догорая в печи.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑмака ҫӑварӗнчен палкакан тӗтӗмпе пӗрле урайне кӑвар пӗрчисем сирпӗне-сирпӗне тухаҫҫӗ.

В нее то и дело стрекают из жерла печки искры и с шипеньем гаснут.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тарӑхнӑ вӑхӑтра унӑн пӗртен-пӗр куҫӗ вут-хӗм сирпӗтнӗ, пӗр самантра кӑвар пӗрчи пек хӗрелсе кайнӑ.

В гневе он был страшен: единственный глаз пылал злобным огнем, становился красным, будто горящий уголь.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑк умӗнче темле тимӗр савӑта уҫни, унтан ҫӗрте кӑвар ҫине вӗрни илтӗнчӗ.

Потом у двери послышался звук какой-то металлической посуды, затем кто-то подул, словно на угли.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле чӗлӗмне табак тултарчӗ, лаҫа кайса ывҫипе сиктере-сиктере кӑвар пӗрчи илсе килчӗ.

Вытащили трубки, Илле сбегал в лась, расшвырял золу, вынес крошечный уголек.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытти чухне шултра чӗлхеллӗскер, Яка Илле ятлаҫмарӗ, кӑшкӑрса пӑрахмарӗ, пӳрте те лаплаттарса кӗмерӗ, хӗрхенчӗ пулас хӗрне, ҫенӗкри килӗ ҫине пырса ларчӗ те кӑвар илсе тухса пама ыйтрӗ.

Обычно крикливый, придирчивый Илле на этот раз вел себя смиренно, не протопал, как всегда, в грязной обуви по вымытому полу, а устало присел в сенях на ступу и попросил дочь вынести уголек.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл пулӗ икӗ ҫамрӑк пуҫшӑн Вутран юлайнӑ шел кӑвар: Пӗр саманта анчах телей Хӳреллӗ ҫӑлтӑр пек ҫӳрерӗ, Хӑна пулма та ӗлкӗрмерӗ, Иртсе лармарӗ тӗпеле.

Помоги переводом

XXXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӗсем-мӗн иккӗш те кӑвар: Е ӑслӑлӑх, е йӑлт айванлӑх, Е пысӑк ырлӑх, е хур-шар.

Помоги переводом

XXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анчах сӳнмен чӗре хӗлхемӗ, Пурӑнӑҫран чун сивӗнмен: Ӑшра кӑвар пулсан этемӗн Нихҫан шикленмӗ инкекрен.

Помоги переводом

XX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑшра кӑвар.

Помоги переводом

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Лешсем ӗнтӗ тусӗсене тахҫанах ҫухатнӑ, пӗр-пӗрне тӗрткелесе, ура айне кӑвар хунӑ пек, ташласа, пӗтӗм чӗререн хумханса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӑвар пур чух пӗҫерсе пӗтерем.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Аслӑ карачие ҫавӑ кирлӗ те: вӑл ҫын аллипе кӑвар туртать.

Помоги переводом

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӑшӑрӗпе иккӗшӗ те ялти культура ҫурчӗ ҫумӗнчи «Кӑвар чӗре» ушкӑнра юрлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Вӑйлисем, хӑюллисем ӑмӑртрӗҫ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%b2a%d0 ... 2%d1%80ec/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней