Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кашнинчех (тĕпĕ: кашни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кашнинчех ун пирки сӑмах хускатса хӑйӗнне те, арӑмӑнне те кӑмӑлӗсене пӑсас килмен пуль ҫав.

Наверное, не хотелось каждый раз начинать данную тему, и не хотелось портить настроение себе, и жене.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ара, эс ҫын патне ӗҫлесе пама ҫеҫ кайнӑ чухне ма кашнинчех ҫӑвӑнса тасалан, кӗпӳсене улӑштара-улӑштара тӑхӑнан тесен мӗн каланӑ пулӗччӗ-ши Укка?

Коль ты идешь в люди, чтобы им помочь, тогда зачем всякий раз намываешься, переодеваешься во все чистое? Интересно, что бы ответила Укка на это?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех иккӗн выртса виҫҫӗн тӑра пуҫласан пӳрт тулса ларӗ, ҫынсемпе урам тулӗ, ял тулӗ.

Это как же получается: каждый раз ложиться вдвоем, а вставать втроем? Так ведь не только изба переполнится, а и улица, и деревня!

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна эс кашнинчех ҫӗнӗ енчен курӑнма тӑрӑш.

А ты старайся всякий раз показаться ей (ему) с другой стороны.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул еннелле вӗсем кашнинчех хӑраса ҫеҫ пӑхкалаҫҫӗ.

Всякий раз они с ужасом посматривали на Яндула.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗр кашнинчех ҫӳҫенсе тӑрса юлать.

Всякий раз при виде этого страшилища девушка вздрагивает от страха.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех мӗн чухлӗ ҫын пурӑнать.

народу в них ой сколько,

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тырӑ пулман ҫул кашнинчех юман йӗкелӗ ӑнса пулать, ваттисем ӑна тахҫанах асӑрханӑ.

Причем урожайный на желуди год никогда не совпадал с урожаем на хлеб.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах кашнинчех куҫа курӑнмаҫҫӗ вӗсем, пӗр-пӗр тунката е ҫӳп-ҫап пулса выртаҫҫӗ.

Только их не всякий раз разглядишь: прикинутся каким-нибудь пеньком али щепкой — поди угадай, кто это.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах кашнинчех хуллен, киремет карти еннелле шикленсе пӑхса.

Но все это делается тихо, с оглядкой на огороженное дерево.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех аҫа ҫапса ҫунтарнисем, вӗлернисем пирки асӑнатчӗҫ.

хоть и вспоминали сельчане всех поименно, кого когда-то поразило громом, у кого сгорело хозяйство, дом, кто сгинул в пожаре…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Миккие вӑл кашнинчех эрех ӗҫтере-ӗҫтере хӑваратчӗ.

В благодарность за молчание он пытался поить его водкой.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех выльӑх пусаҫҫӗ, ӗҫкӗ ӗҫеҫҫӗ.

И снова режет скот, устраивает пир.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ваҫука курсан, калаҫӑва хӑй тапратнӑ чух, пӗли-пӗлми те пулин, кашнинчех вырӑсла калаҫма тӑрӑшать вара.

И, бывало, встретив Вазюка, пытался заговорить с ним, ужасно коверкая слова:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ильмук ҫухалнӑранпа икӗ хут килсе ухтарчӗҫ ӗнтӗ Элентей старик килне вулӑсран, кашнинчех таркӑн ӑҫта теҫҫӗ.

С того дня, как исчез Ильмук, в дом Элендея из волости дважды наведывались стражники, все пытали, где да где беглец Ильмук.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сурӑхӗсем ҫара хылчӑк, аслӑк ҫинчен утӑ-улӑм антарнӑ чух кашнинчех аялта пусма вӗҫӗнче кӗтсе тӑраҫҫӗ пулас.

Овцы сплошь усыпаны ржаной остью: когда хозяин сбрасывает с поветей солому, они стоят возле и ждут, когда им перепадет какой-нибудь корм.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех васкамасӑр, тахҫанччен хатӗрленсе.

И каждый раз тщательно готовились к этим событиям, собирались неторопливо, не впопыхах.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех питӗркӗҫне тӑпӑлтара-тӑпӑлтара кӑларнӑ.

Особенно непрочны были запоры —

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫармӑс ачи ҫине пӑхнӑ чухне вӑл кашнинчех, юратнӑ ҫын куҫӗнчен ӳкес марччӗ тенӗ пек, пуҫӗнчи ҫӳхе шурӑ тутӑрне юсакалать, ҫӳҫне тӳрлетет.

Когда с ней рядом марийский паренек, она старается не пасть в глазах любимого, то и дело поправляет на голове тонкий платок, волосы.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах кашнинчех ӑна турта ҫумне кӑкарса упӑшки килне илсе таврӑннӑ, тӑххӑрла явнӑ чӗн пушӑпа пӗрре лаша ҫурӑмӗнчен те иккӗ ун каҫанӗ тӑрӑх туртса ҫапнӑ.

Но всякий раз ее возвращал и к мужу, привязав к оглобле, и гулял по бабьей спине девятеричный кнут — раз по лошади, два — по спине Херхи.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней