Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Чирӗ (тĕпĕ: чир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тиф чирӗ боецсене пӗр хӗрхенӳсӗр ураран ӳкерет, ҫарсем малалла пит вӑрахпа куҫаҫҫӗ.

Тиф безжалостно валил с ног бойцов, части замедляли продвижение вперёд.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ӗнтӗ Кӗҫенин хӑтӑлма май ҫук чирӗ пирки куляна-куляна, ӗсӗклес ӗсӗклевӗ те унӑн тахҫан-тахҫанах хытнӑ пуль ӑшӗнче?

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Тӗрӗс, ҫапла, унӑн хӗрарӑм чирӗ, — ҫирӗплетрӗ Ай-чжон.

— Верно, верно, у нее женская болезнь, — подтвердила Ай-чжэн.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Иван, сан аллуна тытмастӑп: манӑн ӳпке чирӗ вӑйланса кайрӗ.

Руку тебе, Иван, не жму: у меня обострение туберкулёза.

9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унӑн ӳпке чирӗ вӑйланса пырать, — тет вӑл.

Обострение туберкулёзного процесса.

9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мацуй час-часах ӳсӗрет, унӑн чирӗ вӑйлансах пырать пулмалла.

Мацуй часто кашлял и, видимо, перебарывал недомогание.

7. Аэроклуба илчӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унӑн ӑш вӗри чирӗ пулнӑ иккен.

Выяснилось, что у неё брюшной тиф.

Ҫула тухма хатӗрленни // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Луций Корнелий Телейлӗ Сулла, Италие хӑйӗн аллинче тытса тӑраканскер, Римӑн аслатийӗ, — хӑйӗн юсанми чирӗ кӳрекен асапсене манас тесе-ши, — виҫӗ кун хушши Рим халӑхне, ӗҫтерсе-ҫитерсе, тӗрлӗрен мыскарасем кӑтартса савӑнтарасси ҫинчен темиҫе эрне малтан пӗлтерме хушнӑ.

Луций Корнелий Сулла Счастливый, властитель Италии, человек, наводивший страх на весь Рим, велел объявить несколько недель назад — быть может, для того, чтобы отвлечь свои мысли от неисцелимой накожной болезни, которая мучила его уже два года,— что в продолжение трех дней римский народ будет пировать за его счет и наслаждаться зрелищами.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Чирӗ ытла йывӑррӑн иртет.

Болезнь протекала тяжело.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

— Пӑхӑр-ха ун урисене! ӑна нишлӗх пуснӑ, чирӗ пуҫланнӑ кӑна пулас та, анчах иккӗленмелли нимӗн те ҫук.

— А посмотрите на его ноги! У мальчишки явный рахит, в начальной стадии, но несомненный.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Амӑшӗ те ун чухне Матвин, Кулине кинемей, пӗрехмай ӳпкепе аптӑракан хӗрарӑм, кил-терӗшре ҫӳресех вырӑнпа выртмалӑхах тӗшӗрӗлсе аннӑран (вӑл, чирӗ пусахласах ҫитернӗрен, тӑватӑм ҫул кӗрпе ҫӗре кӗчӗ) телеграмма ҫаптарттарнӑччӗ ывӑлӗпе кинӗ патне.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Арӑмӗн чирӗ иртессе кӗтекенскер, капла синкере илтнипе, вӑйӗ чакса-чакса килчӗ Матвин, чунӗ кӳтнӗҫем кӳтсе, пӑрланса пычӗ.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Чирӗ — пире парӑнманнискер.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шыҫӑ чирӗ.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чирӗ — пире парӑнманнискер.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫавӑ, калас тӑк, алкоголик-мастеровойӑн яланхи чирӗ пек марччӗ; вӑл ҫапла пуҫланса каятчӗ: ирхине вӑл записка ҫыратчӗ те унпа Павӑла таҫта яратчӗ, кӑнтӑрлахи апат умӗн вара Ларионыча калатчӗ:

Это, пожалуй, не была обычная болезнь алкоголика-мастерового; начиналось это так: утром он писал записку и куда-то посылал с нею Павла, а перед обедом говорил Ларионычу:

XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Урамра манӑн хурлӑхлӑ хыпарсем илтмелле пулчӗ: Вихир — вилнӗ, Мункун умӗнхи эрнере ӑна «ҫил чирӗ пӑвса вӗлернӗ»; Хаби — хулана пурӑнма каннӑ, Язь — урасӑр пулнӑ, вӑл ҫӳремест.

На улице меня ждали печальные вести: Вяхирь помер — его на страстной неделе «ветряк задушил»; Хаби — ушёл жить в город, у Язя отнялись ноги, он не гулял.

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Стева ҫыпӑҫрӗ ҫав, шӑл чирӗ пек ҫыпӑҫрӗ…

Привязался ко мне Стева, как зубная боль…

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ну, ку ҫыннӑн чирӗ кӑшт урӑхларах.

— Ну, у этого другая болезнь.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Чирӗ шалта, вӑл вӗт сурана ҫеҫ ҫыхма, аспирин ҫырса пама пӗлет.

У меня внутренняя болезнь, а он умеет только рану перевязать да прописать аспирин.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней