Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑтартӑп (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫхине эп сана хӑвӑн ануна кӑтартӑп.

А к вечеру я покажу тебе твою землю.

Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

«Ах эсӗ, ват супнӑ! — ҫиллессӗн шухӑшларӗ вӑл, питне утиял ӑшне пытарса. — Тӑхта, эпӗ сана Хуркайӑк кӑтартӑп!

«Ах ты, старая ведьма! — гневно подумал он, пряча под одеялом лицо. — Постой, я те покажу Журавушку!

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кайран, кирлӗ пулсан, эпӗ сире хам ҫинчен те каласа кӑтартӑп.

А после, если хотите, я вам о себе порасскажу.

XXXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Эпӗ сана кӑткӑ сӗткенӗ ҫитерсе кӑтартӑп.

Я угощу тебя муравьиным соком.

I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ҫаклантӑр кӑна ӳлӗмрен ман алла пӗр-пӗр тухатмӑш, ан тив пӗртен-пӗр хут ҫеҫ лектӗр, эпӗ ӑна лайӑх кӑтартӑп!

Ну, попадись только мне в руки какая-нибудь ведьма, пускай хоть бы один-единственный разок, — уж я бы ей показал!

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кайса ҫыврӑр, кун ҫинчен эпӗ урӑх илтем мар, унсӑрӑн эпӗ сана дефицитсем лайӑх кӑтартӑп — ӗмӗр манаймӑн!

Ступайте спать, и чтоб я больше про это не слыхал, а не то я вам такой дефицит покажу — будете помнить!

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пурте унран кулаҫҫӗ, витлесе кӑшкӑраҫҫӗ, вӑл вӗсене хирӗҫ вӑрҫса тавӑрать, сирӗн пата та черет ҫитӗ-ха, ун чухне эпӗ сире кӑтартӑп, халӗ манӑн ерҫӳ ҫук, тет.

Все над ним смеялись, кричали ему что-то и дразнили его, а он отругивался, говорил, что дойдет и до них очередь, тогда он ими займется, а сейчас ему некогда.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Кӑтартӑп эпӗ вӗсене!

Я им покажу!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Каласа кӑтартӑп

— Расскажу…

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Юрӗ ӗнтӗ, сана каласа кӑтартӑп.

Так и быть, расскажу тебе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Атя-ха, пичче, кулиса хыҫне, унта эпӗ сана хӑвӑн пӗр хурӑнташна кӑтартӑп.

— Идем, отец, за кулисы, я тебе одного твоего знакомца покажу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Сире халех кӗнекине кӑтартӑп.

— Сейчас я вам покажу книгу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ну, эпӗ кайран сана картӑ ҫинче кӑтартӑп.

Ну, так я тебе потом на карте покажу.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Кайрӑмӑр, хам кӑтартӑп

— Пойдем, я сама покажу…

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Эп кӑтартӑп акӑ ӑна «гули, гули!»

 — Я вот ей покажу «гули, гули»!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Чӳрече патне кил, кунтан кӑтартӑп.

— Так иди к окошку, оттуда покажу.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Выҫлӑх ҫул манпа пӗр ӗҫ пулни ҫинчен каласа кӑтартӑп.

Расскажу случай, какой был со мной в голодном году.

Калаҫакан хура курак // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 30–31 с.

Апла пулсан эпӗ сана паян каҫхине кӑтартӑп.

Ну, вот вечером сегодня я тебе покажу.

Пулӑ тытни // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 17–18 с.

Эпӗ пӗтӗм тӗнчене, ӑна та, сутӑнчӑка (эпӗ ӑна ҫаплах чӗнтӗм) хам тавӑрма пултарнине кӑтартӑп

Я докажу всему свету и ей, изменнице (я так-таки и назвал ее изменницей), что я умею мстить!»

XVII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Тӑхта-ха, ҫуркунне пулсан эпӗ сана унан шӑтӑкне кӑтартӑп.

Погоди вот — весна придёт, я тебе нору его покажу.

Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней