Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

владимир сăмах пирĕн базăра пур.
владимир (тĕпĕ: Владимир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владимир Ильич шуҫӑм ҫуталса ҫитичченех, ҫуртсем тӑрринчен хӗвел курӑничченех ӗҫлет.

Владимир Ильич работал, пока желтизна зари посветлела и рассеялась в небе, выкатилось из-за крыш домов летнее солнце.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич, сӗтел хушшине ларса, фронтсенчен ярса панӑ хыпарсене тепӗр хут тимлӗн вуласа тухать.

Владимир Ильич сел за стол и снова внимательно прочитал вчерашние донесения с фронтов.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Хӗвелтухӑҫ фронта ямалла Хӗрлӗ Ҫарӑн тӗп вӑйне, — шухӑшлать Владимир Ильич. — Атӑл тӑрӑхӗпе Ҫӗпӗртен сирпӗтсе кӑлармалла шурӑ гвардеецсене, кулакӗсене пусармалла».

«На Восточный фронт и надо направить главный удар Красной Армии, обдумывал Владимир Ильич. — Прогнать из Поволжья и Сибири белогвардейцев, сломить кулачьё».

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич шухӑшпа пӗтӗм фронта кӗрсе тухать.

Владимир Ильич мысленно обошёл все фронты.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич, аллисене хыҫалалла тытса, карттӑра палӑртнӑ фронт линийӗ ҫине чылайччен пӑхса тӑрать.

Владимир Ильич долго стоял у карты, заложив руки за спину, вглядываясь в линии фронта.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӗвел тухма та ӗлкӗреймен, Ленин каллех ӗҫе ҫитет, Часовой та улшӑнма ӗлкереймен-ха, «Кун пекех ӗҫлесен, ураран та ӳкӗ», — пӑшӑрханать Владимир Ильич пирки часовой.

Солнце не поднялось, Ленин опять на работу, Часового даже не успели сменить, «Ведь эдак и с ног, того гляди, свалится», — в беспокойстве подумал о Владимире Ильиче часовой.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Уставпа, тен, ун пек тумалла мар-тӑр, анчах Владимир Ильич часовойсене яланах саламлать.

Возможно, это было не совсем по уставу, но Владимир Ильич всегда приветствовал часовых.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Сывӑ-и? — тет кӑмӑллӑн ӑна Владимир Ильич.

— Здравствуйте! — приветливо сказал Владимир Ильич.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич хӑйӗн Кремльти хваттерӗнчен тухать.

Владимир Ильич вышел из своей квартиры в Кремле.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Рабочи юлташсем, — тет вӗсене Владимир Ильич, — фабрикӑсемпе заводсенче продовольстви отрячӗсем йӗркелӗр те ялсем тӑрӑх салатӑр.

— Товарищи рабочие, — сказал Владимир Ильич, — составляйте на заводах и фабриках продовольственные отряды и разъезжайтесь по деревням.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫакна Владимир Ильич аван пӗлет.

От них узнал Владимир Ильич.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чухӑнсенех шан, Владимир Ильич.

На бедноту надейся, Владимир Ильич.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Малалла, — тет Владимир Ильич чӑтӑмсӑррӑн, — малалла калӑр?

— Дальше, — говорит Владимир Ильич, — давайте выкладывайте.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич юлташ, эсир пысӑк ҫын, — теҫҫӗ хайхи ходоксем, — пӗлӗвӳ сан ытлашшипех…

— Товарищ Владимир Ильич, ты над нами боль-шой, — говорили ходоки, знаний у тебя хошь отбавляй…

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Чӗнӗр, тархасшӑн! — чӑтаймасӑр тепӗр хут калать Владимир Ильич.

— Зовите, пожалуйста, — повторил Владимир Ильич.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Чӗнӗр, чӗнӗр! — ответлет Владимир Ильич.

— Зовите, зовите! — ответил Владимир Ильич.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич, инҫетри ялтан килнӗ ходоксем, — пӗлтерет хальхинче Фотиева.

— Владимир Ильич, ходоки из дальней деревни, — сказала в этот день Фотиева.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юратнӑ ҫак сонатӑна Владимир Ильич.

Владимир Ильич любил эту сонату.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич пур чухне тӳрех Бетховенӑн «Патетикӑллӑ сонатине» выляма тытӑннӑ.

Если приходил Владимир Ильич, Лидия Александровна играла «Патетическую сонату» Бетховена.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тахҫан, революциччен, Владимир Ильич ытти эмигрантсемпе пӗрле Женевӑра пурӑннӑ вӑхӑтра, пӗррехинче Российӑран ҫамрӑк революционерка Лидия Александровна Фотиева пырса ҫитет.

Когда задолго до революции Владимир Ильич вместе с другими товарищами жил эмигрантом в Женеве, однажды приехала из России молодая революционерка Лидия Александровна Фотиева.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней