Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫав вӑхӑтра Хӳре хуран ӑшӗнчи апатне пурне те ҫисе ярать те каллех кӗҫҫе айне пытанса ларать.В это время Хвост съедает все, что есть в котле, и опять прячется под войлок.
Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.
Вӗсемпе пӗрле Хӳре те кӗрет, никам сисиччен вӑл урайне сарнӑ кӗҫҫе айне кӗрсе кайса, пытанса ларать.Вместе с ними входит и Хвост, незаметно забираясь под разостланный на полу войлок, и прячется.
Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.
Вӑл хӑпӑл-хапӑл курӑк ҫулҫи айне кӗрсе хутланса выртать те тӗлӗрсе те каять.
Xӳре // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 27–32 с.
Ҫапла каланӑ хыҫҫӑн хӑяккӑн вырнаҫса выртнӑ та пуҫ айне аллине хурса харлаттарсах ҫывӑрса кайнӑ.После этого он устроился на боку, положил руку под голову и захрапел.
Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.
Ҫӗлен пуҫӗнчен чуста кӑна тӑрса юлчӗ, лӑп сан арӑм хӑй айне туса хунӑ чуста пекех.От головы змеи осталось только тесто, как то тесто, что под себя спрятала твоя жена.
Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.
Пуҫӗ унӑн хура, пӑхсан хӑрамалла, каснӑ лартнӑ, ҫав сан хӗрарӑм тарҫу айне пытарнӑ пуҫ пекех.Голова у него черная, смотреть страшно, совсем такая же, как спрятанная служанкой голова.
Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.
Лешсем хӑраса ӳкнӗ, пӑлханнипе хӑйсен аллисенчи япалисене пурне те хӑйсен айне пытарса хума тытӑннӑ.Те сразу же испугались и стали прятать под себя все, что было у них в руках.
Алтӑр-Косе тата Шигайбай // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 21–26 с.
Карашаш хӑйӗн айне сарнӑ тирӗн ҫӑмӗ тӑрӑх шӑлса илнӗ, вӑл ашшӗ ӑна така тирӗ ҫинчи ҫӑм чухлӗ выльӑх парсан та паманнине пӗлтересшӗн пулнӑ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Ытти хӗрарӑмсем ҫумӑр ҫунӑ вӑхӑтра михсем айне хӑйсем пытанса ларнӑ, ҫапах вӗсен тумтиррисем те, киҫакӗ те йӗпеннӗ.Другие женщины во время дождя сами спрятались под мешками, но замочили и одежду и кизяк.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Вара вӗсем пурте турӑш айне пухӑнса ларчӗҫ те канашлама тытӑнчӗҫ…
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Кӑшт ҫеҫ лаша ури айне пулмастӑп.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Зыков вӑл вӑхӑтра ӑна тенкел айне тӗрткелесе чикнӗ.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Ну, унта вара иксӗмӗр пӗр пысӑк йывӑҫ айне лартӑмӑр, эпӗ курӑк ҫине тӑсӑлса выртрӑм, Зыков енчӗкне кӑларчӗ те чӗлӗмне табак тултарма тытӑнчӗ.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Пуҫа пӑртӑм та куратӑп: Зыков пӑшалне хул айне хӗстерчӗ, аллине хӗве чиксе ячӗ те унтан темӗн туртса кӑларать.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Эпӗ пакета илтӗм, ӑна хыпашласа пӑхрӑм, гимнастёрка тӳмисене вӗҫертрӗм те хӗве, пиҫиххи айне, чиксе хутӑм.Взял я пакет, потрогал, пощупал, рубашку расстегнул и сунул его за пазуху, под ремень.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Ҫуллахи илемлӗ ир Липучкӑн кӑмӑлне ҫӗклентерсе янӑ, ҫавна пула вӑл хам ҫырнӑ ҫӗнӗ сӑвӑсене, сӗтел айне пӑрахнӑ леш тетрадь ҫине ҫырнисене, вулаттарасшӑн мана хистеме тытӑнчӗ.
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ручка илтӗм те Саша ҫырнӑ диктант айне туса ҫитереймен «Н» саспалли евӗрлӗ илемлӗ «тӑваттӑ» паллӑ лартса хутӑм.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Текех кӗнекесемпе тетрадьсене сӗтел айне пӑрахма кирлӗ мар ӗнтӗ.Теперь уж мне не надо было сбрасывать учебники и тетради под стол.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Ҫук, ҫук, — терӗм эпе, тетраде сӗтел ҫитти айне хыпаланса пытарса.
Эпӗ поэт пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Эпӗ пырса кӗнӗ-кӗмен эсӗ тетрадьсене сӗтел айне пӑрахаттӑн.
Эпӗ поэт пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.