Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

енӗпе (тĕпĕ: ен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынна сиплесе вилӗмрен ҫӑлса хӑварсан та врача укҫа пани взятка шутланать пулсан, адвокат хӑй мӗн чухлӗ ыйтнине памасан юридици енӗпе пулӑшу памасса та пултарать.

Помоги переводом

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Сывлӑх енчен пӗри вун саккӑрта та аллӑри хӗрарӑмран чирлӗрех пулма пултарать, тепри хӗрӗхре те ҫамрӑккинчен пур енӗпе те ирттерет.

Помоги переводом

Ҫамрӑкла е ҫуллансан? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Лиза ялти 7 класлӑ шкул хыҫҫӑн Элшелӗнчи шкулта 2 ҫул пӗлӳ пухнӑ, унтан Пӑвара, статистика управленийӗнче хатӗрлев енӗпе ӗҫлекен уполномоченнӑйӗнче вӑй хунӑ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

Ҫак ялта 9 спорт мастерӗ ҫуралса ӳснӗ, хальхи вӑхӑтра наци кӗрешӗвӗ енӗпе 3 ача спорт мастерӗн кандидачӗ ятне тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Премьер-министр шучӗпе, Тутарстан ку енӗпе пӗтӗм Раҫҫейшӗн ӗҫлеме пултарать.

Помоги переводом

Хыпарсен ярӑмӗ // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 1 стр.

Чӑваш Енре Промышленноҫ продукцийӗн саккунсӑр ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес енӗпе ӗҫлекен комиссийӗнче кун пирки Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ятарлӑ хушу панӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Енре Промышленноҫ продукцийӗн саккунсӑр ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес енӗпе ӗҫлекен комиссийӗн черетлӗ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/chva ... unsr-avrns

Эпӗ пурнӑҫӑн мӗн пур палӑрӑмне — тан: ӑс-хакӑллӑх енӗпе те, пурлӑх тӗлӗшпе те — пырса тивекен ӗҫре кӑна канӑҫӑма тупаятӑп.

Я помирился бы лишь на деле, задевающем все проявления жизни, равно духовной и материальной.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫыхӑну енӗпе паракан хальхи пулӑшу ӗҫӗсен юрӑхлӑхӗ, патшалӑх тӗллевӗсене татса парассин тухӑҫлӑхӗпе социаллӑ сфера тӑрӑмӗ, апла пулсан, республика экономикин ҫирӗп аталанӑвӗпе ҫынсен пурнӑҫӗн пахалӑхӗ те нумай чухне сирӗн ӗҫ кӑтартӑвӗсенчен килет.

От результатов вашего труда во многом зависит доступность современных услуг связи, эффективность решения задач государства, состояние социальной сферы, а значит устойчивое развитие экономики республики и качество жизни людей.

Олег Николаев Радио кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/07/gla ... aet-s-dnem

Лагерьте Гент — пур енӗпе те ҫулташ пек хаклӑ ҫын, анчах вӑл Стэнли сахал чухлакан йӳтӗмпе уйланни американа кӑштах вӗчӗрхентерет.

Присутствие в лагере человека, ценного как спутника во всех отношениях, но действующего из побуждений мало выясненных, несколько раздражало Стэнли.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гент шавлӑ ушкӑн хушшинче тӗрткелешсе утать, кӗҫех ҫакӑ йӑлӑхтарчӗ те — картан тулаш енӗпе симборан уйрӑлчӗ.

Гент терся в шумной толпе, пока ему не надоело. Он вышел из симбо, огибая наружную сторону изгороди.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Йышӑнмаллах: тем те пӗр шухӑшласа кӑларас енӗпе эпӗ унран чылай кая юлса пыраттӑм.

Должен сознаться, я далеко отставал от него в искусстве придумывать.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Каллех улӑхса тулаш стена йӗри-тавра ҫул ҫӳреме хӑтланса пӑхрӑм, кантӑкӑн пӗр енӗпе ҫеҫ сӑнаса пыма тӑрӑшатӑп, анчах кӑнтӑрла пурте пӗрле иртнӗ галерейӑна ниепле те тупаймастӑп; ӑна тупни тӳрех ӳсӗм тупниех пулмасан та — ҫапах та асӑм ӗҫлеме пуҫлӗ-и тен.

Поднявшись опять, я предпринял круговое путешествие около наружной стены, стараясь видеть все время с одной стороны окна, но никак не мог найти галерею, через которую шел днем; найди я ее, можно было бы рассчитывать если не на немедленный успех, то хотя на то, что память начнет работать.

XV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хамӑн вырӑнта хуҫалла пулас йӳтӗмпе Гро тете шкапне авӑнчӑк пӑтапа уҫрӑм, — мана кухня енӗпе мӗн те пулин ҫитмесен яланах ҫапла тӑватӑп (унтан питӗретӗп), — пан улмиллӗ турилкке, ҫурри тултарнӑ эрех графинне кӑларса лартрӑм та стакансене пӳрнепе сӑтӑрса тасатрӑм.

Желая быть на своем месте, я открыл шкапчик дяди Гро согнутым гвоздем, как делал это всегда, если мне не хватало чего-нибудь по кухонной части (затем запирал), и поставил тарелку с яблоками, а также синий графин, до половины налитый водкой, и вытер пальцем стаканы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

4.1) Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ тытса пыракан ыйтусем енӗпе стратегилле планлас ӗҫ докуменчӗсене туса хатӗрлемелли тата вӗсене тӳрлетӳсем кӗртмелли йӗркене палӑртать тата ҫавнашкал документсене ҫирӗплетет (ырласа йышӑнать);

4.1) определяет порядок разработки и корректировки документов стратегического планирования Чувашской Республики, находящихся в ведении Кабинета Министров Чувашской Республики, и утверждает (одобряет) такие документы;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

3) хӑйӗн полномочийӗсен шайӗнче этем, гражданин прависемпе ирӗклӗхӗсене пурнӑҫлас, тивӗҫтерес тата вӗсене хӳтӗлес, харпӑрлӑха тата обществӑри йӗркелӗхе сыхлас, терроризмпа тата экстремизмпа, преступлени тунисемпе кӗрешес енӗпе мӗн кирлине тӑвать;

3) осуществляет в пределах своих полномочий меры по реализации, обеспечению и защите прав и свобод человека и гражданина, охране собственности и общественного порядка, противодействию терроризму и экстремизму, борьбе с преступностью;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

9) Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн шанӑҫӗнчен тухнине пула, хӑйӗн тивӗҫӗсене (ҫав шутра Раҫҫей Федерацийӗ панӑ полномочисене пурнӑҫлас енӗпе) кирлӗ пек пурнӑҫламаншӑн, ҫавӑн пекех федераци саккунӗпе палӑртнӑ ытти тӗслӗхсенче Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ должноҫран хӑтарсан.

9) отрешения его от должности Президентом Российской Федерации в связи с утратой доверия Президента Российской Федерации, за ненадлежащее исполнение своих обязанностей (в том числе по осуществлению переданных полномочий Российской Федерации), а также в иных случаях, предусмотренных федеральным законом.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

22.2) федераци саккунӗпе тата Чӑваш Республикин саккунӗпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикинче Предпринимательсен прависене хӳтӗлес енӗпе ӗҫлекен уполномоченнӑя должноҫа уйӑрса лартать тата должноҫран хӑтарать;

22.2) назначает на должность и освобождает от должности Уполномоченного по защите прав предпринимателей в Чувашской Республике в соответствии с федеральным законом и законом Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

1. Кашни ҫынна литературӑра, илемлӗ ӳнерте, ӑслӑлӑхра, техникӑра тата ытти пултарулӑх енӗпе ирӗклӗн ӗҫлеме, ачасене вӗрентме майсем туса параҫҫӗ.

1. Каждому гарантируется свобода литературного, художественного, научного, технического и других видов творчества, преподавания.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Предприятисемпе учрежденисем тата организацисем хушшинчи хуҫалӑх енӗпе тухса тӑракан тавлашусене государство арбитражӗн органӗсем хӑйсен компетенцийӗнчен иртмесӗр татса параҫҫӗ.

Разрешение хозяйственных споров между предприятиями, учреждениями и организациями осуществляется органами государственного арбитража в пределах их компетенции.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Халӑх депутачӗсен вырӑнти Совечӗсем полномочисем пур таран хӑйсен территорийӗнче экономикӑпа социаллӑ пурнӑҫа комплекслӑ аталантарассине йӗркелеҫҫӗ; ҫав территорире вырнаҫнӑ аслӑрах органсене пӑхӑнса тӑракан предприятисем, учрежденисемпе организацисем законодательствӑна пӑхӑнса ӗҫленине контроллесе тӑраҫҫӗ; ҫӗрпе усӑ курас, ҫутҫанталӑка сыхлас енӗпе, строительство енӗпе, ӗҫ вӑйӗн ресурсӗсемпе усӑ курас, халӑха кирлӗ таварсем туса кӑларас, халӑхӑн социаллӑ пурнӑҫпа культура тата йӑла ыйтӑвӗсемпе ытти ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес тӗлӗшне вӗсен ӗҫне координацилесе тата контроллесе тӑраҫҫӗ.

В пределах своих полномочий местные Советы народных депутатов обеспечивают комплексное экономическое и социальное развитие на их территории; осуществляют контроль за соблюдением законодательства расположенными на этой территории предприятиями, учреждепиями и организациями вышестоящего подчинения; координируют и контролируют их деятельность в области землепользования, охраны природы, строительства, использования трудовых ресурсов, производства товаров народного потребления, социально-культурного, бытового и иного обслуживания населения.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней