Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл партин Крым обкомӗпе комсомол обкомӗ ҫӗнӗ ҫул ячӗпе янӑ саламсене илсе килнӗ, Катя ку саламсене радио тарӑх илнӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫапах та унӑн улшӑнса юсанасси ҫук, вӑл ячӗпе ҫеҫ начальник пулса юлчӗ.Меж тем, в нем ничто не переменится к лучшему, он останется начальником лишь по названию.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Туслӑх ячӗпе ӗҫер те чунтан калаҫар.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Уяв ячӗпе вӑл хӑйне пирӗнпе пӗрле сӗтел хушшинче лартма ыйтрӗ, эпӗ ӑна сӑмах патӑм.Она взяла с меня слово, что ей разрешено будет посидеть с нами за праздничным столом.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсир васкарӑр, эпӗ вӗт брудершафт ячӗпе ӗҫесшӗнччӗ, — терӗ Женя.— Вы поторопились, я ведь хотела выпить на брудершафт, — сказала Женя.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Нумайӑшӗсен ячӗпе ан калӑр! — татӑклӑн хирӗҫлерӗ Кобзев, лӑпсӑркка пуҫне чертеж ҫинчен ҫӗклесе.— Не говорите от имени многих! — резко возразил Кобзев, поднимая лохматую голову от чертежа.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ сире паян пӗтӗм завод ячӗпе ӳпкелетӗп.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Уяв ячӗпе вӑл илемлӗ тумланнӑ: ҫӗнӗ кӑвак костюм, кӑвак джемпер, унӑн айӗнчен шап-шурӑ кӗпипе пурҫӑн галстукӗ курӑнать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Сывӑ-и, ҫамрӑк ҫын, уяв ячӗпе саламлатӑп! — илтӗнчӗ Залкинд сасси.— Здравствуйте, молодой человек, с праздником вас! — послышался глуховатый голос Залкинда.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей заданисене старике главный инженер ячӗпе парать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ефимов строительство начальникӗпе парторга уяв ячӗпе хавасланса саламларӗ.Ефимов в патетическом тоне начал поздравлять начальника стройки и парторга с праздником.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Чи малтан Октябрь уявӗ ячӗпе тата Иосиф Виссарионович пире пурне те панӑ парне ячӗпе ырӑ сунатӑп, — илтӗнчӗ пиллӗкмӗш участок начальникӗн тытӑннӑ сасси.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсен ячӗпе ҫӗр чавакан ватӑ Зятьков сӑмах тухса каларӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Авалхи юрӑсен сасси» пултарулӑх ӑмӑртӑвӗ Гаврилов Федоров ячӗпе хисепленет.Творческий конкурс под названием «Авалхи юрӑсен сасси» («Голос старины») носит имя Фёдора Гаврилова.
«Авалхи юрӑсен сасси» конкурса хутшӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27785.html
Люда ашшӗ Сталин ячӗпе тӑракан чугун ҫул ҫинче ҫирӗм пилӗк ҫул машинист помощникӗ пулса ӗҫленӗ.Отец Люды двадцать пять лет работал помощником машиниста на Сталинской железной дороге.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Сталин ячӗпе тӑракан чугун ҫул ҫинче вӑл чи лайӑх работниксенчен пӗри пулнӑ.И считался одним из лучших работников Сталинской железной дороги.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Упӑшки пулӑшнипе хатӗрленсе, Фрунзе ячӗпе тӑракан Педагогика институтӗнчи естественнӑй факультетӑн каҫхи отделенине вӗренме кӗрет.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑрҫӑ пуҫланас умӗн вӑл Керчьри Волков ячӗпе тӑракан заводра ЦК парторгӗ пулса ӗҫлерӗ, унтан ӑна Хӗрлӗ Ҫара мобилизацилерӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тупа ҫине кашни хӑй ячӗпе, хушамачӗпе алӑ пусрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Гриша Гузий вӑрттӑн ӗҫлекен центр ячӗпе Борис Хохлова комсомолецсен вӑрттӑн ӗҫлекен организацийӗн секретаре тӑвать, Толя Косухин — унӑн диверси енӗпе ӗҫлекен помощникӗ пулать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.