Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытрӗ (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урамра иртсе пыракан салтак, хӗрарӑма чӑрсӑррӑн тӗртсе ярса, лашана йӗвентен ярса тытрӗ те ӑна пачах тепӗр еннелле ҫавӑтса кайрӗ.

Но солдат, проходивший мимо, грубо оттолкнул женщину, взял коня под уздцы и повел в противоположную сторону.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька Митяя шӑнӑр хутлатнӑ чухнехи пек ярса тытрӗ, Митяй та пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе сиксе чӗтрет.

Ленька судорожно схватил Митяя за руку и почувствовал, что тот весь дрожит.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл Влас аллинчен тытрӗ те ҫӳлелле хуллен ҫӗкленме пуҫларӗ.

Она оперлась на руку Власа и медленно стала подниматься наверх.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑй тӗрӗс мар тунине сиссе, вӑтаннипе, хӗрелсе кайрӗ, учитель вара ӑна хулпуҫҫинчен тытрӗ те, лӑплантарса: — Юрать, ан пӑлхан, Леня! Маттур! Тӗрӗс!.. — терӗ.

Он смутился, сообразив, что не так все сделал, а учитель обнял его за плечи и растроганно сказал: — Ничего, ничего, Леня! Молодец! Правильно!..

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька, строй хушшинчен тухса, командир патне пычӗ, хӑй хытӑ пӑлханнӑ пирки ӑҫта тӑнине манса кайса, кӑранташ тытрӗ те хӑйне пӑхӑнман аллисемпе ҫапла ҫырса хучӗ:

Ленька вышел из строя, подошел к командиру, не помня себя от волнения, взял карандаш и непослушной рукой написал:

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Василий Григорьевич хут листине икӗ аллипе тытрӗ те вулама пуҫларӗ.

Василий Григорьевич взял обеими руками листок и начал читать.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйне вӑл яланах уяв чухнехи пек хаваслӑ тытрӗ — унӑн ырӑ ӗмӗчӗсем тинех пурнӑҫа кӗчӗҫ!

Все время он находился в приподнятом, праздничном настроении — наконец-то сбылись его мечты.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька винтовкине, ҫурӑм хыҫӗнчен вӗҫертсе, алла тытрӗ.

Ленька снял винтовку и держал ее в руках.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Винтовкине ҫурӑм хыҫне ҫакса, вӑл тапранса кайма пуҫланӑ машина кузовӗнчен ярса тытрӗ, аллисемпе ҫакӑнса, чӗркуҫҫисем ҫине тӗренсе, партизансем пулӑшнипе кузов ҫине хӑпарса ларчӗ.

Закинув винтовку за спину, он ухватился руками за борт кузова тронувшейся машины, подтянулся на руках, уперся коленкой и с помощью партизан залез в кузов.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька хӑвӑртрах винтовкӑран ярса тытрӗ.

Ленька ухватился за винтовку.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашкинчен вӑл тилхеперен ҫатӑрласа тытрӗ, туртнӑ пирки лаша аяккалла пӑрӑнса кайрӗ; малти урисемпе вӑл тарӑн кӗрт ҫине кӗрсе тӑчӗ, ҫунана ҫула урлӑ ҫавӑрса лартрӗ.

Так уцепился он за вожжу, потянул за нее, и лошадь свернула в сторону; она залезла передними ногами в сугроб, загородив санями дорогу.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ҫунан тепӗр енне чупса кайрӗ те каллех михӗсенчен ҫатӑрласа тытрӗ.

Ленька забежал с другой стороны саней, снова вцепился в мешок.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька михӗсенчен аллисемпе ҫатӑрласа тытрӗ, макӑрнӑ чухне тухакан сасӑпа ӳкӗтлеме пуҫларӗ:

Ленька уцепился обеими руками за мешок и плачущим, срывающимся голосом взмолился:

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫурма ҫултан каялла таврӑнма, штаб начальникӗ пырассине пӳрт патӗнче кӗтсе тӑма шут тытрӗ.

Хотел даже вернуться с полдороги и не уходить от избы, ждать начальника штаба.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫӑкӑр тытрӗ, кашӑк илес тесе, аллине котелок патнелле тӑсрӗ.

Он взял хлеб и потянулся ложкой к котелку.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бирюк нимӗн чӗнмесӗр-тумасӑр лашана чӗлпӗртен ҫавӑтрӗ те, тепӗр аллипе мужике пиҫиххирен ярса тытрӗ.

Бирюк молча взял лошадь за холку левой рукой; правой он держал вора за пояс:

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Вӑл сӑхсӑхса илчӗ, аслӑ конторщика пуҫ тайрӗ, хӑйӗн шӗлепкине икӗ аллипе тытрӗ те тӳрленсе тӑчӗ.

Он помолился на образ, поклонился главному конторщику, взял свою шляпу в обе руки и выпрямился.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Купец приказчике хут укҫасен пӗчӗк ҫыххине пачӗ, пуҫ тайрӗ, пуҫне сулласа илчӗ, хӑйӗн шӗлепкине икӗ пӳрнипе хӗстерсе тытрӗ, хулпуҫҫисене хӗстерчӗ, пӗтӗм пӳ-сийӗпе хумханса илчӗ те, аттисене илемлӗн чӗриклеттерсе тухса кайрӗ.

Купец вручил приказчику небольшую пачку бумаги, поклонился, тряхнул головой, взял свою шляпу двумя пальчиками, передернул плечами, придал своему стану волнообразное движение и вышел, прилично поскрипывая сапожками.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Аннушка мӑкӑнь чечекӗ пекех хӗрелсе кайрӗ, ҫатан кантӑрине икӗ аллипе ҫатарласа ярса тытрӗ те старик ҫине шиклӗн пӑхса илчӗ.

Аннушка загорелась, как маков цвет, ухватилась обеими руками за веревочку кузовка и тревожно поглядела на старика.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Вӑл, пӗкӗрӗлсе, прешкери лашан чӗлпӗрӗ айӗпе тухрӗ те икӗ аллипе пекӗрен ярса тытрӗ.

И он нагнулся, пролез под поводом пристяжной и ухватился обеими руками за дугу.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней