Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илеҫҫӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Туртса илеҫҫӗ те…

Отнимают.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Юрӑ юрласа илеҫҫӗ.

Затягивают песню.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вӑл ҫапла каласанах тыр-пул юрри ирӗке вӗҫсе тухать, кайӑксем ӑна тӳрех ҫуначӗсемпе ярса илеҫҫӗ те Юрӑпие тыттараҫҫӗ.

И как только она произнесла это, тут же песня урожайная вылетела на свободу, подхватили её птицы и бережно принесли Юрапи.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Пирӗн колхозра ун пек вӑйӑшӑн хулӑпа та часах ҫунтарса илеҫҫӗ.

У нас в колхозе за такую игру и хворостиной недолго.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӑй питти арҫынсем ҫӗр ҫумнех лӑпчӑннӑ Тӑрнапуҫне Сергей Михайлович ӳкӗтленипе хӑйсемех уралантармаллине ӑнланса илеҫҫӗ, бригада ӗҫне кӳлӗнеҫҫӗ.

Помоги переводом

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кил хуҫисем тӳрех ӑнланса илеҫҫӗ вӗт мӗнле йӳтӗмпе ҫак ҫынсем килнине.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кирюк хӗре пилӗкӗнчен ытакланӑ, аллисем ҫук-ҫук та хӗрӗн кӑкӑрӗсене сӗртӗнсе илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пуҫӗсене кантарма уҫӑ сывлӑша тухса кӗреҫҫӗ те татах кӗнекисене алла илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чи илемлӗ кӗписене тӑхӑннӑ Верукпа Кӗтерне килекенсене сапӑррӑн кӗтсе илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Виҫҫӗмӗш каҫ тӗл пулаҫҫӗ вӗсем патӗнче Кирюкпа Ҫинук, виҫҫӗмӗш хут шурӑ кӗпе тӑхӑннӑ пириштисем евӗр курӑнакан хурӑнсем икӗ ҫамрӑк чуна сапӑррӑн кӗтсе илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Сан кукаму та, ман анне те кантӑкран пӑха-пӑха илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Лашисем пуҫӗсене уха-уха илеҫҫӗ.

Кони мотали мордами, жевали сено.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Урамри иртен-ҫӳренсем хӗрлӗ сараппанлӑ, ҫара уран хӗрача ҫине тӗлӗнсе пӑха-пӑха илеҫҫӗ.

А прохожие с улицы удивленно поглядывали на босоногую девчонку в красном сарафане.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ачасем Тимуртан тӗслӗх илеҫҫӗ.

Ребята берут пример с Тимура.

Аркадий Гайдар // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Йывӑррӑн кӗмсӗртетсе те кӗр-кӗрлесе илеҫҫӗ куҫа курӑнман пӗлӗтсем.

И с тяжелыми перегудами и перекатами загремели невиданные тучи.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Арҫын ачасем, тӗмсем хушшисене вӗлт те вӗлт кӗре-кӗре каяҫҫӗ: кӑмпа пуҫтараҫҫӗ, пиҫӗ хулӑсем хуҫаҫҫӗ, йыт ҫырлин йӑмӑх хӗрлӗ ҫупкамӗсене тата-тата илеҫҫӗ.

Мальчишки шныряли по кустам, подбирая грибы, выламывая хлыстики и общипывая грозди ярко-красных волчьих ягод.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Хӑш-пӗр ҫӗрте йывӑҫсем аялаллах авӑнса ӳснӗ пирки, лаша пӗккисем пӗр-пӗринпе ҫыхланса ларнӑ туратсене ҫатӑртаттарса илеҫҫӗ.

Иногда деревья склонялись так низко, что дуги лошадей с шорохом цеплялись за спутанные ветви.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Ют ҫын журналӗсене, хаҫачӗсене вулама илеҫҫӗ, кам ӑҫта кайни ҫинчен, унта вӑл е ку япала мӗн хак тӑни ҫинчен ыйтса пӗлеҫҫӗ.

Берут прочесть чужие журналы, газеты и расспрашивают, кто куда и откуда едет, что и почем там стоит.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Мӗнле те пулин ҫитсӑ татӑкӗ илеҫҫӗ… пукане тӑваҫҫӗ, унтан вара — ай-ай, ой-ой, тесе йӑпатаҫҫӗ.

Возьмут какую-нибудь тряпку, лоскутик… куклу сделают: «Ай, ай! Бай, бай!»

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Ҫӳлте темскер хытӑ кӗрӗслетсен ҫеҫ, сасӑсем кӑштах чӗтренкелесе илеҫҫӗ, анчах юрлама чарӑнмаҫҫӗ.

И только когда наверху грохало уж очень сильно, то голоса всех троих чуть вздрагивали, но песня всё же, не обрываясь, шла своим чередом.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней