Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл малтан арӑмӗ ҫине пӑхас мар терӗ, анчах вӗсен куҫӗсем тӗл пулчӗҫ-пулчӗҫех, Лю Гуй-лань пичӗ тӑрӑх шӑпӑртатсах куҫҫуль юхать, вӑл вӗсене шӑлмасть те.
XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай арӑмӗн хӗрелнӗ куҫӗсем ҫине пӑхрӗ, ӑна пуҫӗнчен сӑтӑра-сӑтӑра ачашларӗ, унтан ачасемпе калаҫакан сасӑпа ҫапла каларӗ:
XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Мӗн шутланӑ эсӗ? — ыйтаҫҫӗ унӑн куҫӗсем. — Эпир санпа пурӗ те ҫирӗм кун ҫеҫ пурӑннӑ».«Что ты надумал? — спрашивают ее глаза. — Ведь мы прожили с тобой всего двадцать дней».
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сянӑн куҫӗсем шывланчӗҫ.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пыратӑп та тӗлӗнсех каятӑп: вӗсем хӑранипе йӑванса кайнӑ та куҫӗсем ҫине америка автомачӗсене хунӑ.А они, оказывается, со страху просто повалились на землю и на головы американские автоматы положили.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унсӑр пуҫне, вӑл суккӑр: куҫӗсем кӗленче вӗт, кӗленче.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ун ҫине, хаяррӑн ҫӗкленӗ кӑвак куҫхарши айӗнчен, карчӑкӗн талпиҫен пек чикекен куҫӗсем пӑхаҫҫӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Каснӑ лартнӑ Хань Лао-лю: куҫӗсем те пӑрҫа пек, кукши те ҫавах! — кӑшкӑрчӗ вӑл.Воскликнул: — Точь-в-точь наш Хань Лао-лю: и глаза, как горох, и лысина та же!
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Куҫӗсем унӑн кӑвар пекех йӑлкӑшаҫҫӗ.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унӑн куҫӗсем пӑсӑлсан, помещик мӗн хӑтланнине ӗмӗрне те манас ҫук.На всю жизнь запомнилось батраку, как они обошлись с ним, когда у него разболелись глаза.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Куҫӗсем унӑн хупӑ пулнӑ, куҫхӑрпаххисем витӗр — пӗрин хыҫҫӑн тепри — куҫҫуль тумламӗсем тухнӑ.Глаза его были закрыты, и из-под ресниц одна за другой выкатывались слезы.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пичӗ ун шурӑхса кайнӑ, куҫӗсем хупӑннӑ, хулпуҫҫийӗсем чӗтӗре пуҫланӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Тем тесессӗн те, — сасартӑк шанчӑклӑн, хыттӑн каласа янӑ Фома, куҫӗсем ун каллех хӗмленме пуҫланӑ, — тем тесессӗн те — пӗтӗмпех эсир айӑплӑ!
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Маякин лӑпкӑ пулнӑ, анчах унӑн куҫӗсем, темӗнле, пулса иртнӗ ӗҫе юрӑхлӑ мар — ҫуттӑн йӑлтӑртатнӑ…Маякин был спокоен, но глаза у него поблескивали как-то несообразно событию, — светло…
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Бобров именчӗклӗн кулнӑ, анчах унӑн пӗчӗк куҫӗсем Фомана пӑта пӑри пек шӑтарнӑ.Бобров смущенно смеялся, но его маленькие глазки сверлили Фому, как буравчики.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унӑн куҫӗсем юнӑхса кайнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фоман пичӗ тӗксӗмленнӗ, куҫӗсем ҫаврашкаланнӑ…
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл, чӗвен тӑрса, мӑйне тӑсса, таҫта — сӗтел вӗҫнелле пӑхнӑ, пӗчӗк куҫӗсем унӑн тӗлӗнтермӗшлӗн йӑлтӑртатнӑ, — калӑн, вӑл унта темскер кӑмӑла килекен япала асӑрханӑ, тейӗн.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Яков Тарасович ҫӳҫенсе илнӗ, пичӗ ҫинчи пӗркеленчӗкӗсем, кулакан куҫӗсем патӗнчен тапранса тутисем патне ҫитиччен, пайӑркан-пайӑркан сарӑлнӑ, кукша пуҫӗ, темӗнле, тӗксӗмрех ҫӑлтӑр евӗр ҫуталса тӑнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома, темӗнле хӑюсӑр та кунӗ ҫынсемпе пӗрле сӗтел вӗҫне вырнаҫнӑскер, хреснашшӗн куҫӗсем пӗрмаях хӑйӗн ҫинче ҫӳренине туйса ларнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.