Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сасси те ун шӑпрах та лӑпкӑрах илтӗнет; аллисемпе сулкаламасть, ӳт-пӗвӗпе те ҫӑмӑлттайла, итальянецсем пек, хуҫкаланмасть.
III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Куҫусем те ҫавӑн куҫӗсемех, — хушса хучӗ вӑл, шухӑша кайрӗ те питне аллисемпе хупларӗ.Такие же глаза, — прибавила она, задумалась и закрыла лицо руками.
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Вӑл ухмаха ернӗ пекех чупса ҫитрӗ, чӗтрекен аллисемпе ҫыхха ярса илчӗ те чӑмӑртаса тытрӗ, ҫыхӑ йывӑрӑшӗ алла аялалла туртрӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Чӗри ҫурӑлса тухас пекех тапать; вӑл аллисемпе хӑй тавра хыпашласа пӑхрӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Курчӗ художник: старик сасартӑк хускалчӗ те аллисемпе рамӑран ярса тытрӗ.И видит: старик пошевелился и вдруг уперся в рамку обеими руками.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Вӑл, хӑй умӗнче Испани королӗ тӑнине курсан, аллисемпе хӑлаҫланкаласа илчӗ те кӑштах вилсе каймарӗ.Когда она услышала, что перед нею испанский король, то всплеснула руками и чуть не умерла от страха.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Акӑ тепӗр майор, асессор чинне Кавказра илнӗскер, аллисемпе сулкаласа хӑй патне чӗнет…Вон и другой маиор, получивший на Кавказе асессорство, махает рукой, чтобы шел к нему…
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Ҫывӑрмастӑп-ши тесе, аллисемпе хыпалакаласа пӑхрӗ: ҫук, ҫывӑрмасть.Он начал щупать рукою, чтобы узнать: не спит ли он? кажется, не спит.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Вӑл кӑшкӑрса ячӗ, аллисемпе хӑлаҫланса илчӗ, унтан клумбӑсемпе чечексем урлӑ упӑшки ҫывӑракан пӳлӗмелле чупрӗ.Она вскрикнула, всплеснула руками и побежала чрез клумбы и цветы прямо в спальню своего мужа.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пӗр питех те самӑр улпут ун ҫинчен куҫне илме те пӗлмест, хушӑран ҫеҫ хӑйӗн икӗ ҫӗрулми ӳссе ларнӑ пек туйӑнакан кӗске аллисемпе сарлака ҫурӑмӗ хыҫӗнчи табакеркине илесшӗн тӑрмашать.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— О, эпӗ мӑйракаллӑ пуласшӑн мар! тыт ӑна, Гофман тусӑм, ҫухинчен, манӑн тытас килмест, — ҫухӑрашрӗ вӑл, аллисемпе вӑйлӑн сулкаланса; ку вӑхӑтра унӑн пичӗ хӑй тӑхӑннӑ хӗрлӗ жилет пекех пулса кайрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вырӑс мужикӗ вунӑ пуслӑх кӗмӗл е ҫичӗ пуслӑх пӑхӑр укҫа ҫинчен калаҫать, стариксемпе карчӑксем аллисемпе хӑлаҫланаҫҫӗ е хӑйсем тӗллӗн сӳпӗлтетеҫҫӗ; анчах та вӗсене никам та илтмест, вӗсенчен никам та кулмасть, пушӑ бутылка е атӑ-пушмак йӑтса проспект тӑрӑх ҫиҫӗм пекех хӑвӑрт чупса иртекен ула-чӑла халат тӑхӑннӑ ачасем кулсан ҫеҫ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫу уйӑхӗн пӗр хӗвеллӗ кунӗнче амӑшӗ Артем ывӑлӗ патне пычӗ те аллисемпе шултӑра кӑтра ҫӳҫне ачашшӑн якатса ӑшшӑн ыйтрӗ:
Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.
Ҫавӑнпа та ӑна аллисемпе кӑкӑрӗнчен ҫавӑрса тытрӗ те: — Штарик! — тесе темиҫе хутчен кӑшкӑрчӗ.Он крепко сцепил на его груди руки и угрожающе твердил одно слово: — Штарик!
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тимофей сыхланса ҫеҫ хыр ҫумне ларчӗ те пуҫне аллисемпе хӗстерчӗ.Тимофей осторожно опустился к подножию сосны и сдавил ладонями голову.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл чӗтрекен аллисемпе кӗрӗк кӗсйинчен пысӑк тутӑр кӑларчӗ.Он дрожащими пальцами вынул из кармана полушубка большой клетчатый платок.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
…Амӑшӗ туртакан урапа полустанокӑн тепӗр енче ӗнтӗ, Женя вара, офицер умӗнче аллисемпе сулкаласа темӗн калаҫса тӑрать.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
…Урапана вӑрахчен сӑрт ҫинелле тӗртрӗҫ, иртен минутсем Катьӑна темиҫе сехет пек туйӑнчӗҫ, ӗнтӗ аллисемпе урисем те хытса кайрӗҫ, куҫӗсем ырата пуҫларӗҫ, сӑрт ҫине иккӗмӗш урапана туртса хӑпартсан тата ҫӑралакан тӗтре витӗр Нюша инкепе Маня пит-куҫӗсем вӗлтлетсе илсен, тавралӑх ӑна сӗт пек шуралнӑн курӑнчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вунпилӗк ҫынна яхӑн ӑна туртасенчен туртаҫҫӗ, хулпуҫҫийӗсемпе, аллисемпе, кӑкӑрӗсемпе тӗртеҫҫӗ.Человек пятнадцать тянули ее за оглобли, подпирали плечами, руками, грудью.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Тискер кайӑксем!.. — терӗ те ҫӗр ҫине кукленсе питне аллисемпе хупларӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.