Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах унтан кукка портфеле ҫӗклерӗ, хуллен кулса илчӗ, сӑмсипе сывлӑша шалалла туртрӗ, ман ҫине пӑхрӗ те эп тӑрӑшнисене тӳрех хакларӗ.Но вот он поднял портфель, улыбнулся, потянул носом, глянул и сразу же оценил мои старания.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вара бронепоездӑн шухӑша кайса тӑракан командирӗ хӑвӑрттӑн пуҫне ҫӗклерӗ, аллипе сулчӗ.что быстро поднял голову задумчивый командир железного бронепоезда, властно махнул рукой.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
— Ҫакна каланӑ хыҫҫӑн вӑл темӗн ҫинчен пӗлтернӗ пек туса, пуҫ пӳрнине ҫӳлелле ҫӗклерӗ, урайӗнчен пуҫласа мачча ҫинелле пӑхса илчӗ, вара, хӑйӗн сӑмахӗсем вырӑнлӑ пулнине шанса, Димка амӑшне ҫапла каларӗ:
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Кӑштӑртатнине илтсе вӑл пуҫне кӑшт ҫӗклерӗ, аллине хӑй ҫумӗнче выртакан наган патнелле тӑсрӗ.Заслышав шорох, он чуть поднял голову и протянул руку к валявшемуся нагану.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Вӑл чарӑнса тӑчӗ, мӗншӗн тесен Димка айккинче выртакан Шмель пуҫне ҫӗклерӗ, хӑлхисене тӑратрӗ, унтан асӑрхаттармалла тата хаяррӑн хӑрлатса илчӗ.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Вӑл сасартӑк аллине ҫӗклерӗ.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Кашкӑр ами шӑтӑкран сикрӗ те малти урисем ҫине ӳкрӗ, ҫак вӑхӑтра картара темскер ҫухӑрса ячӗ, хӑр-хар туса ҫинҫе сасӑпа ула пуҫларӗ; сурӑхсем стенасем ҫумне вирхӗнчӗҫ; кашкӑр ами, хӑранипе, ҫӑварне мӗн лекнине ҫӗклерӗ те яра пачӗ…
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Настя пуҫне ҫӗклерӗ, йытӑ ҫине пӑхрӗ, вара ҫаплах, нимӗн те каламасӑр, пуҫне усса антарса, тӳрех ҫырла ҫине хучӗ.
X // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Ҫӑвӑнса тасалсан, хӑйӗн кӗмӗл пек йӑлтӑртатакан йӗпе сӑмсине хӗвел ҫинче ҫӳлелле ҫӗклерӗ те какӑлтатса ячӗ.
Хӑнасем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 84–85 с.
Анна Сергеевна Катяна янаххинчен тытрӗ те унӑн питне ҫӗклерӗ.Анна Сергеевна взяла Катю за подбородок и приподняла ее лицо.
XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Катя куҫӗсене ҫӳлелле ҫӗклерӗ те «ҫапла» тесе хучӗ.
XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Базаров пуҫне ҫӗклерӗ те Павел Петровича курчӗ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Евгений Васильевич! — терӗ те вӑл, ун ҫине пӑхма пӑртак тутӑр хӗррине ҫӗклерӗ, унӑн алли чавса таран уҫӑлчӗ.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Базаров пуҫне ҫӗклерӗ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Катя фортепьяно хупӑлчине ҫӗклерӗ те, Аркадий ҫине пӑхмасӑрах, ҫурма саслӑн: — Мӗн выляса парас-ха сире? — тесе ыйтрӗ.Катя подняла крышку фортепьяно и, не глядя на Аркадия, промолвила вполголоса: — Что же вам сыграть?
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Николай Петрович! эсир мӗн капла? — пӑшӑлтатса каларӗ те Феничка, ҫӗрелле пӑхрӗ, унтан куҫӗсене хуллен ҫӳлелле ҫӗклерӗ…— Николай Петрович! что вы это? — пролепетала она и опустила глаза, потом тихонько подняла их…
VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Хӑйӗн какаоне сыпкаласа ларакан Павел Петрович сасартӑк пуҫне ҫӗклерӗ.
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Мӗнле? — ыйтрӗ Николай Петрович, ку вӑхӑтра Павел Петрович ҫӗҫӗ вӗҫӗпе ҫу татӑкне сывлӑша ҫӗклерӗ те, ҫав майпа хытса кайрӗ.
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
«Мӗншӗн пӑрахас ӑна?» — терӗ те лесник пуртта ҫӗклерӗ.
Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.
Старик кӗсменсене ҫӗклерӗ те, хӑватлӑ юханшыв пире ҫӑмӑллӑн юхтарса кайрӗ.
X // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.