Поиск
Шырав ĕçĕ:
Атте мана хӑйпе пӗрле уйрӑм батальона, Мускавра юлнӑ наркомат работникӗсенчен, урӑхла каласан, партипе хуҫалӑх активӗнчен йӗркеленӗ батальона илчӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл — округри халӑх хуҫалӑх пайӗн пуҫлӑхӗ, ҫар тумӗпе ҫӳрекен ҫын, ҫӳллӗ те хитре Файло.Это был Файло, завокрнархозом, высокий, с военной выправкой красавец.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ӗлӗксенче эпӗ пуҫлӑхсемпе яланах ҫамрӑксен тӗрлӗ ыйтӑвӗсем пирки тытӑҫса пурӑнаттӑм, халь акӑ хуҫалӑх ӗҫне хамӑн ертсе пымалла пулчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кунта хуҫалӑх валли ылтӑн илме инҫе каймалла мар — вӑл ҫавӑнтах, юнашарах выртать.А за золотом для оправы не нужно было далеко ходить — оно лежало тут же, рядом.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тоньӑна хуҫалӑх ыйтӑвӗсем ҫавӑрса илчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унӑн ашшӗн пӗчӗк ҫеҫ пӳрт те, ҫавӑн пекех пӗчӗк хуҫалӑх.Его отец имел собственный маленький домик и такое же маленькое хозяйство.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
«Тухӑҫ» совхоз чи тӗреклӗ хуҫалӑх пулнӑ Шуршыв районӗнче.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Кӑнтӑрлахи тата каҫхи апатсем ҫинӗ чухне вӑл сӑмаха физика, геологи е хими ҫине пӑрса яма тӑрӑшнӑ, мӗншӗн тесен ытти ыйтусем тата хуҫалӑх ыйтӑвӗ те (политика ҫинчен каламалли те ҫук) хирӗҫӳсем патнех мар пулсан та, пӗр-пӗринпе кӑмӑлсӑр пуласси патне илсе пыма пултарнӑ.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл, хуҫалӑх ӗҫӗсем кансӗрлемен пулсан, «вӗренме» кашни кунах килӗттӗм, — тенӗ.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Хуҫалӑх ӗҫне тиркемерӗ вӑл: агрономи енӗпе ӗҫлесси ҫинчен те кӑмӑллӑнах ӗмӗтленнӗ, анчах, ҫак вӑхӑтрах, унӑн пуҫне урӑх шухӑшсем пырса кӗчӗҫ.
XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Нумаях пулмасть ҫӗнӗлле йӗркеленӗ хуҫалӑх, сӗрмен урапа пек, чӗриклетнӗ, чӗрӗ йывӑҫран килте тунӑ сӗтел-пукан пек шатӑртатнӑ.
VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Павел Петрович хӑй ӑнӑҫсӑр шӳт тунине хӑех сисрӗ те, хуҫалӑх ӗҫӗсем ҫинчен, ӗнер ҫеҫ хӑйӗн Фома ятлӑ тарҫи «иртӗнет», пӑхӑнмасть тесе килсе каланӑ ҫӗнӗ управляющийӗ ҫинчен калаҫса кайрӗ.
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Сӑвӑсене вӑл кирлӗ мар ҫӗртенех вулать, хуҫалӑх тӗлӗшпе темле, пултарать-ши вара хӑй, — ҫапах та ырӑ ҫын вӑл.Стихи он напрасно читает и в хозяйстве вряд ли смыслит, но он добряк.
IV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эпир санпа лӑйӑхах пурӑнма тытӑнӑпӑр, Аркаша; хӑвна йӑлӑхтармасан, эсӗ мана хуҫалӑх енӗпе пулӑшса пырӑн.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Халӗ сана хуҫалӑх интереслентерет-и вара?
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Кӗске вӑхӑтлӑха ют ҫӗршывсене кайса ҫӳренӗ хыҫҫӑн 1829 ҫулта Гоголь государство хуҫалӑх департаментне службӑна кӗрет, часах удел департаментне ӗҫлеме куҫать, виҫӗ уйӑхран вара столоначальник пулӑшаканӗ пулса тӑрать.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Акӑ, эсир ман патӑма пырса чыс тусан, хам хуҫалӑх валли мӗн туяннине кӑтартнӑ пулӑттӑм.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
…Хуҫалӑх вара пӗр тавлашусӑр пӗтӗмпех ман ҫине куҫать…»
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Волгинӑна та пӗр хутчен кӑна мар тирпейлӗ хуҫалӑх тӑрӑх илсе ҫӳренӗ, хирсене кӑтартнӑ.Не раз и Волгину по всему образцовому хозяйству водил — поля показывал.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тата манӑн ҫапла та шухӑш пур: тепӗр тесен, мӗн тума кирлӗ сана хуҫалӑх?Да потом, тятя, и такая мыслишка у меня есть: и вообще, скажем, к чему тебе хозяйство?
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.