Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӗсемшӗн похода тинӗспе каясси ҫӗнӗ, халиччен курман ӗҫ пулнӑ.
Похода! // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Халиччен тинӗс ҫинче пулса курнӑ ҫурран ҫар пехотисене тинӗс-ҫар службине куҫарнӑ.Несколько полков пехоты, побывавших раньше на море, записали в морскую рать.
Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Капитан ку утрав ҫинче халиччен те пулнӑ иккен.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Уҫӑ вырӑн ҫуккине пула кайӑксем хушшинех пускаласа пыратӑп, анчах вӗсем вӗҫсе тарма мар, вырӑнтан тапранмасӑр ман ҫине, халиччен курман пысӑк чӗрчун ҫине пӑхнӑ пек, пуҫӗсене каҫӑртса пӑхаҫҫӗ ҫеҫ.
Кайӑк-кӗшӗк пасарӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 135–138 с.
Сасартӑк темӗнле халиччен илтмен шӑв-шав кӗрлесе иртрӗ.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Кунӗ-кунӗпе ҫӳрерӗм вара, халиччен ҫын пусман чӑтлӑхсене кӗре-кӗре тухрӑм, тӗрлӗрен йӗрсене сӑнарӑм.Целыми днями бродил я по лесу, забирался в самые дебри и рассматривал следы на земле.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Халиччен шӑпах тӑнӑ салтак ачисем ҫав мӗскӗне чӑнласах хӗрхене пуҫларӗҫ.Стоявшие молча парни готовы были пожалеть несчастного мужичонку.
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл никама пӗр сӑмах каламан, халиччен таҫта тухса та ҫӳремен.Да он слова лишнего не промолвит, а за деревню свою и не помнит, когда выезжал.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ваҫилей, хырӑмӗ пысӑк пулсан та, выҫса хӑвӑрӑлса ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, автан тукмакӗ пирки асне илсенех, тем хыпса ҫӑтасси килсе кайрӗ, халиччен тукмак мар, тӗкне те хӑвармарӗҫ пуль ун валли.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эс Утламӑш ҫынни мар, сана эп халиччен ниҫта та курман.Ты ведь не с Утламыша, и видеть я тебя никогда до сего дня не видел.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Маттур эс, ача, пит те маттур, санран пы-ысӑк ҫын пулать, — шӑппӑн сӑмах хушрӗ халиччен пӗр чӗнмесӗр тӑнӑ Палля.
XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Халиччен сана килне таврӑннӑ пуль тесеттӗм, эс кунтах пурӑннӑ иккей.Думал, ты уж давно в деревню вернулся, а ты, оказывается, здесь горе мыкал.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ак ку тата мӗнлерех пек? — халиччен хӑй тӑхӑнса ҫӳренӗ аттине тӑсрӗ Тухтар, — эс пуртенккӳне майларах чӗрке-ха, — вӑл, пӗшкӗнсе, Тимрука пуртенккине чӗркеме пулӑшрӗ.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эпӗ, Тухтар тете, халиччен пӗр хула та курманччӗ-ха.Я ведь, дядя Тухтар, до этого нигде не был, не видел никакого города.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ун пеккишӗн халиччен укҫа-мӗн илсе ҫылӑха кӗмен, ҫӳлти турӑ пире малашне те ан хуштӑр.
IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук халиччен никама суйса курман, халь пулсан, вӑл тӗрӗссине ниепле те калаймасть.Тимрук до сего дня никому не врал, а сейчас сказать правду ему просто не под силу.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук халиччен хӑй умӗнче ҫакӑн майлӑ ҫурма тумлӑннӑ хӗр тӑнине пӗрре те курманччӗ-ха, ҫавӑнпа пӑл яр-уҫҫӑн куҫ уҫса пӑхма та, хӗре сывлӑх сунса сӑмах калама та именсе тӑчӗ.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл халиччен чарӑнкаласа курнӑ ҫуртсем пӗчӗкрехчӗ-ха, шет, чипертерех ҫуртлисенчен ыйтса пӑхмаллаччӗ пуль?Может, попробовать постучаться в более приличные дома, до этого он пытал счастье в маленьких?
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Уссине курас ҫука мӗне кирлӗччӗ-ши ҫавна халиччен ҫӗклесе ҫӳреме?Ведь знал, что толку из этого не получится, а вот таскал за собой этот проклятый мешок!
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Халиччен хула курман Тимрук, Чӗмпӗре ҫитсе кӗрсен, тӗлӗнсех кайрӗ.Тимрук, ни разу не бывавший в городе, прибыл в Симбирск и ахнул от изумления.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.