Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрахса (тĕпĕ: пӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Таичи японец ҫинелле куҫ-пуҫне чарса пӑрахса пӑхса илчӗ те, халь-халь сиксе ларма хатӗрленнӗ пек, хутланса ларчӗ.

Глядя расширенными глазами на японца, Таичи как-то весь подобрался, словно готовясь к стремительному прыжку.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫапла ҫав, старике хӑйӗн кивӗ йӑвине пӑрахса хӑварма ҫӑмӑлах мар ҫав, — терӗ вӑл хуллен.

— Нелегко, конечно, старику свое старое жилище оставить.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ман атте те пӗрре кӑна мар ҫитсе пӑхрӗ ун патне, Виктор Сергеевич та пӗрре кӑна мар кӗрсе тухнӑ ун ярангине, — пурпӗр килӗшмест, пӗрмай хӑйӗнне перет: «Ҫут тӗнчере пурӑнасси нумай юлмарӗ ӗнтӗ ман, хам йӑвари курӑнман кил-йышсемпе пурӑнма хӑнӑхнӑ, вӗсене пӑрахса кайма пултараймастӑп. Эпӗ кунта ҫуралнӑ, кунтах вилетӗп», — тет.

Мой отец много раз ходил к Кэргылю, даже Виктор Сергеевич в его ярангу не раз заглядывал, — все равно не соглашается, твердит одно и то же: «Мало мне уже на свете жить осталось. Свыкся с незримыми обитателями очага моего, не могу их оставить. Здесь родился я, здесь и умру».

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Пӑрахса каяс-и кӑна?..

«Оставить его?

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗн вара, манӑн куҫсене чарса пӑрахса выртмалла-и?

Я должен лежать, вылупив глаза?

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Дэвид пӑрахса кайнӑ хыҫҫӑн ку ушкӑнран тата темиҫе ку-клукс-клановец уйрӑлса кайрӗҫ.

Но вслед за Дэвидом от толпы отделилось еще несколько куклуксклановцев.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой калаҫу мӗн ҫинчен пынине пӗтӗмӗшпех ӑнланмасӑр, куҫ-пуҫне чарса пӑрахса, пӗрре Том ҫинелле, тепре унӑн ашшӗ ҫинелле пӑхса илчӗ.

Чочой во все глаза смотрел то на Тома, то на самого Джима, еще не вполне понимая, о чем идет речь.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӑрахса кайрӑм!

Ушел!

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нерпа тирне тума тытӑннӑ хӗрарӑм вӑхӑтлӑха ӗҫне пӑрахса хӑнасем ҫине салхуллӑн пӑхса куланҫи пулчӗ.

Женщина печально улыбнулась гостям и, прервав на время выделку нерпичьей шкуры, сказала:

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мэнгылю хӑй те ҫавӑнпах тарма васкарӗ-и тен, шӑлнӗне те пӑрахса хӑварчӗ вӗт-ха вӑл.

Может, оттого Мэнгылю так и торопился, что даже брата своего оставил.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Адольф пашалусене пылчӑк ҫине пӑрахса таптарӗ.

— Адольф растоптал лепешки в грязи.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ-и? — куҫӗсене чарса пӑрахса кӗтсе илчӗ мана Галя.

— Ты? — встретила меня Галя, округлив глаза.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑнланатӑр-и, вӑл уҫа саспаллисене пӑрахса хӑварнӑ, юлашки алфавита ҫурмалла пайланӑ та хупӑ саспаллисен вырӑнӗсене улӑштарнӑ: вырӑнне — б, в вырӑнне — р лартнӑ, малалла та ҫавӑн пекех туса пынӑ…

Понимаете, он оставил гласные, а остальной алфавит разделил пополам и поменял согласные местами: вместо п — б, вместо в — р и наоборот…

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл куҫӗсене чарса пӑрахса, шыв ӗҫме, пӑтӑ ҫиме тытӑннӑ.

Она как-то странно закатывала глаза и с жадностью накинулась на воду и кашу.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсене вӑл пӑрахса каять-им?

Разве она их оставит одних?

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах эпӗ тӳрех киле каясшӑн — пӑшӑрханатӑп, хамӑн хуҫалӑха нумайлӑха пӑрахса ҫӳреме пултараймастӑп.

А я хочу сразу домой — мне тревожно, я не могу оставлять свое хозяйство надолго.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Аренӑна хупӑрласа тӑракан Келлипе ытти ҫынсем, Денни майлисем алшӑлли пӑрахса паман пулин те, полицирен ҫапӑҫуна чармашкӑн пулӑшу ыйтса кӑшкӑрнӑ.

Келли и другие сидевшие возле самого ринга начали звать полицию, чтобы прекратить это избиение, хотя секунданты Дэнни, отказываясь признать поражение, по-прежнему держали наготове полотенца.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Лондон час-часах хӑнӑхнӑ вырӑнсене пӑрахса кайнӑ: Япони ҫыранӗсем хӗрринче тата Беринг тинӗсӗ ҫинче, промысла шхуни ҫинче матрос пулса ишнӗ, инҫетри Колондайкри ылттӑн ҫӗрӗсем ҫинче те пулкаласа куркаланӑ.

Лондон часто покидал привычные места: плавал матросом на промысловых шхунах у берегов Японии и в Беринговом море, бывал на золотых приисках на Дальнем Востоке.

Джек Лондон // А. Роскин. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 3–5 с.

«Ҫук, ҫук, каличчен чӗлхисене йытта сурса пӑрахса парӗҫ!

«Нет, нет, они скорее язык свой откусят!

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ пӑрахса кайни пӗрмаях шухӑшлаттарать ӑна.

Мысль о матери не переставала волновать Тавыля.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней