Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

халь сăмах пирĕн базăра пур.
халь (тĕпĕ: халь) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь пӗр минут та пушӑ ларма вӑхӑт ҫук.

Помоги переводом

Тӗрӗ тӗрлесси – киленӗҫ // Елена Мустаева. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Москакассине малтан кашни кун ҫӳрекенччӗ, халь чун аплах туртмасть.

Раньше в Москакасы ходили каждый день, теперь душа не так тянет.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Халь ак ватлӑхра кӑна вӑл ман ҫумра, — чунӗ ҫемҫелнипе пӑртак куҫҫульленчӗ те хӗрарӑм.

Вот сейчас в старости только он рядом со мной, - расчувствовавшись немного прослезилась женщина.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Киле таврӑнса та курман ҫав, арӑм пӗлсех ятлать мана халь, — иртнӗ кунсене куҫӗ умне кӑларать Валериан Семенович.

Домой и не возвращался, жена правильно ругает меня сейчас, - представляет прошедшие дни Валериан Семенович.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

– Ҫавӑнпа шкулсӑр пурӑнма мана халь йывӑртарах.

Помоги переводом

Малта — пысӑк ӗмӗтсем // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Халь шкул урайӗсене плитасем сараҫҫӗ, маччасене, стенасене илем кӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

Капмаррӑн курӑнать пӗлӳ «карапӗ» // Владимир ФЕДОРОВ. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Халь унта чӑнах та никам та ҫук, тин ҫеҫ ман умра ҫын утса пынине питӗ лайӑх астӑватӑп.

Сейчас там действительно никого нет, очень хорошо помню, как перед о мной шел человек.

Хӳме витӗр тухма пултаракан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Вӗрентӳ енне илсен халь интенсивлӑ вӗрентетпӗр.

Если взять образовательную часть обучаемся интенсивно.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Халь те пурӑнать.

До сих пор живет.

Ман пурнӑҫӑн ир-каҫӗсем… // АЛЬБЕРТ НИКОЛАЕВ-КӲЛЬВАР. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Халь шухӑшласа пӑхӑр – кашниех пултараять-и ҫакӑн пек?

Помоги переводом

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

«Вырӑнти халӑхсен чӗлхине тата историне вӗрентессине эпир самай ӳстертӗмӗр. Эпир халь ытларах ют чӗлхене вӗрентетпӗр, ку, паллах, тӗрӗс, анчах та вӑл вырӑс чӗлхине, пирӗн литературӑна тата пирӗн, палӑртатӑп, пӗрлехи историе вӗрентессине сиен кӳмелле мар», — палӑртнӑ министр.

«Мы довольно серьезно увеличили региональную составляющую и в языке, и в истории. Мы больше учим сейчас иностранные языки, и это тоже, конечно, правильно, но это не должно идти в ущерб изучению русского языка, нашей литературы и нашей общей, подчеркну, истории», — сообщил министр.

Владимир Мединский вырӑнти чӗлхесене сахалрах вӗрентме сӗннӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12846.html

Халь пӗтӗмпех хаклӑ, – ҫине тӑчӗ лешӗ.

Помоги переводом

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Халь пӗтӗмпех хаклӑ, – ҫине тӑчӗ лешӗ.

– Нынче все дорого, – настаивал тот.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Унсӑрӑн мӗнле-ха халь ялта?

Как же сейчас в деревне без него?

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

«Мӗн тума кирлӗ халь пире чӑваш чӗлхи?

"Зачем нам теперь чувашский язык?

Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Петр Михайлович аттене итлемесӗр анне ҫинчен ялан мухтаса ҫыратчӗ, анне вара: «Халь те Петр пур, хӑть вӑл мана хисеплет», – тетчӗ.

Петр Михайлович вопреки желания отца всегда о маме хвалебно писал, а мама: "Хорошо, что Петр есть, хоть он меня уважает", - говорила.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ахӑртнех, вӗсем халь манӑҫа тухнӑ.

Наверняка, они теперь забылись.

Ҫимӗк — эрех ӗҫмелли сӑлтав-им? // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2789.html

Халь унӑн кӑшкарӗ кӑна тӑрса юлнӑ, халӑх ҫырма тӗпӗпе хӑма хурса каҫать.

В данный момент остался только каркас, люди переходят по доскам проложенным по дну оврага.

Ботаника пахчи — илемлӗ те кӑсӑклӑ вырӑн // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2788.html

Халь ак кӗҫӗн ывӑлӑм ҫине тӑрсах пулӑшать.

Помоги переводом

Кив Ирчемес каччи - Президент полкӗнче // А.ЗАМУТКИНА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Турӑран шикленменскерӗн халь судран хӑрамалла ӗнтӗ — УК 158 статйипе явап тытма тивет.

Бога не побоялся, приходится боятся суда - ему угрожает обвинение по статье 158 УК.

Турӑран та хӑраман // Н.СТЕПАНОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней