Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ вӗсене иккӗшне юнашар тытма килӗшменни ҫинчен асӑрхаттарсан, Сачков аллине сулчӗ те: — Ан сӳпӗлтетӗр, Олещук. Мӗскер эсир, е Пифагора курман-и? — тесе каласа хучӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
— Иртнӗ хӗлле, — терӗ вӑл хуллен, — эпӗ капкӑнпа тилӗ тытма ҫӳретттӗмччӗ.— Прошлой зимой, — тихо сказал он, — я ходил ловить на капкан лису.
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
Мулкач тытма кета пулла кӑларса янӑ.
Мулкач // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.
— Эпӗ икӗ тигр йӗрлесе тупрӑм, анчах вӗсене тытма вӑй ҫитереймерӗм, сирӗнтен пулӑшу ыйтма килтӗм.— Я нашел двух, но не мог с ними справиться и пришел просить вашей помощи.
Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.
Пӗррехинче вара, лешсем ту ҫине тигр тытма сунара кайнӑ чухне, вӑл та вӗсем хыҫҫӑн кайнӑ.И когда они однажды отправились в горы на охоту за тиграми, пошел и он.
Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.
Кайран ҫав монастырьсене юсама тытӑнаҫҫӗ, ӑна валли ҫав тери нумай укҫа пӗтереҫҫӗ, анчах пӗтӗмпех усӑсӑр: карлик пек пӗчӗк колони ҫеҫ пулса тӑрать, вӑл пӗр-пӗр атӑ ҫӗлемелли е ҫӗвӗ ҫӗлемелли мастерской кӑна тытма пултарать.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Каялла ҫаврӑнса, пӗшкӗнсе пӑхатӑп — вагон айӗнчен такамӑн пуҫӗ, хулпуҫҫийӗ курӑнать, пӗчӗк алӑсем мана атӑран тытма пикенеҫҫӗ.
67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах та вӑл педагогӑн куҫа курӑнман виҫине тытма пӗлетчӗ те — ачасем ҫавна питӗ лайӑх туятчӗҫ.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Лирӑна тытма май ҫукчӗ: хӑвӑрт сиккелекен куҫӗсем — ӗҫе вӑл тунине палӑртаҫҫӗ, чеен кулма та кашниех пултарать.
54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗрре пӗри, тепре тепри ҫӗнтерчӗ, анчах Репин ытларах выляса илчӗ: ӑна вӑл хӑйне лӑпкӑ тытма пултарни пулӑшрӗ.Играли с переменным успехом, но чаще выигрывал Репин: выручало самообладание.
52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах халӗ хама хам лӑпланса пыни ҫинче, кашнине малтанхинчен тимсӗртерех сӑнани, кашни ҫинчен уйрӑммӑн сахалтарах шухӑшлани ҫинче тытма пуҫларӑм.
48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Малтанхи уйӑхсенче эпир, воспитательсем, каҫ-каҫ япӑх ҫывӑраттӑмӑр, хамӑрӑн ӑс-тӑнпа пӗтӗм чун-хавала пӗрмай ҫирӗп тытма тӑрӑшса пурӑнаттӑмӑр.В первые месяцы мы, воспитатели, жили в постоянном напряжении умственных и душевных сил.
48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ку тӗрӗҫ ӗнтӗ, вӑл ҫынсене алӑра тытма пултараканскер, — килӗшет Владимир Михайлович.— Да, конечно, натура властная, — соглашается Владимир Михайлович.
47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах эпӗ ачасемпе хам ӗҫлеме тытӑнсан, вӗсемшӗн ответ тытма пуҫласан, эпӗ ку пӗртте кулӑшла маррине, ку сиенлӗ, хӑрушӑ пулнине ӑнлантӑм.
45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Килӗшӳсӗр пулса тухрӗ пирӗн: урайсене ҫума эпир вараланчӑк витресем илсе килтӗмӗр, анчах ӗҫмелли шыв тытма таса витре илме маннӑ.— Так нескладно вышло: грязные ведра мы взяли — мыть полы, а чистого для воды не захватили.
37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ҫапла каласа кӑтартать: ҫав кӳлӗ тӑрӑх пӗр ҫын пынӑ, — вӑл кӑвакалсем тытма кайнӑ-мӗн, — ӑнсӑртран хӑйӗн компасне ҫухатнӑ.
33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Иккӗмӗш талӑк ҫине кайсан тин вара пӑрсем пӑртакках сайралма пуҫларӗҫ, пӑр хушшипе ҫул тытма та ҫӑмӑлтарах ӗнтӗ.На вторые сутки льды наконец поредели, выбирать разводья стало легче.
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эсир хӑвӑра алӑра тытма пӗлместӗр.
«Дракон» хӑйӗн чунне сутать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кэукай, шухӑша кайрӗ, ҫак самантра пуриншӗн те хӑйӗн ответ тытма тӳр килнине ӑнланать вӑл: чи лайӑх йӗрлевҫӗ-ҫке-ха вӑл.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Чӑн-чӑн сунарҫӑн хӑйне ҫирӗп тытма пӗлес пулать.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.