Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ача задание пит ҫӑмӑл турӗ.
Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кӑранташ шӑтӑрт турӗ те, хура графит хуҫӑкӗ парта ҫинчен ҫӗре кусса анчӗ.Раздался легкий хруст, и небольшой кусочек черного графита покатился с парты на пол.
Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл ура ҫине хӑвӑрт сиксе тӑчӗ, иккӗленсе пӗр утӑм турӗ, унтан вара, кулма хӑтланса, ҫапла ыйтрӗ:Он быстро встал на ноги, сделал нерешительный шаг и, пытаясь улыбнуться, спросил:
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Сан хӗрӳллӗ сӑмаху ман чӗрене хӗрхенекен турӗ.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл сасартӑк малалла пӗр утӑм турӗ, анчах, Очер хаяррӑн хӑрлатнине илтсен, каллех чарӑнса тӑчӗ.Он сделал резкий шаг вперед, но, услышав сердитое рычание Очера, снова остановился.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫапах та Том хӑй каланӑ пек турӗ.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хушнине Очер хаваслансах турӗ: вӑл, кайри урисемпе пуса-пуса, малтисене кулӑшла кукӑртса, пӗрре Чочой ҫинелле, тепре Том ҫинелле чеен пӑха-пӑха утать.
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Дэвид шӑвӑҫ листине авса хӑйне кӗмелӗх шӑтӑк турӗ те Мэнгылю кӗлетне аран-аран хӗсӗнкелесе кӗчӗ.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Вӑл хӑй тӑвас тенине турӗ пулас, — кулса илчӗ Адольф.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Король Разумов ҫине пӑхса илчӗ, анчах лешӗ пуҫне те ҫӗклемерӗ, Король юлташӗпе иккӗшӗншӗн те шӳт турӗ:Король взглянул на Разумова, но тот так и не поднял головы, и Король решил за двоих:
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вуншарлӑ цифрӑсем патне ҫитсен Колька йӑнӑш турӗ, — ӑна ҫавӑнтах ӗнсерен чышса илчӗҫ, ун хутне никам та кӗмерӗ.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл тӗлӗнмелле япаласем турӗ: ывӑнма пӗлмесӗр, сывлӑш ҫавӑрмасӑр, площадкӑн пӗр вӗҫӗнчен тепӗр вӗҫнелле ыткӑнчӗ, тытма май ҫук пек курӑнакан мечӗксене те тытрӗ, ӳкрӗ, ҫав самантрах сиксе тӑчӗ, унтан инҫетренех, тепӗр вӗҫӗнченех тенӗ пек, малтанхи хутри пекех ҫӑмӑллӑн, пирӗн сеткӑна тата тепӗр мечӗк ҫапса кӗртрӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл сиввӗн, кӑшкӑрмасӑр каларӗ, кашнине шӑпа ҫыртса тӗрӗсленӗ пек турӗ — Стеклов тавлашма тытӑнмӗ-ши?Он говорил холодно, негромко и словно пробовал каждого на зуб — не заспорит ли Стеклов?
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унтан темскер ҫӑтнӑ пек турӗ те ним тума аптранӑ пек кӑшкӑрсах каларӗ:Судорожно глотнул и продолжал все громче, с энергией отчаяния:
16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мӗн пулни ҫинчен кӗскен каласа парсан, тӳрех: — Кам турӗ? — тесе ыйтрӑм.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Павлуша та ҫавӑн майлах тупа турӗ.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл мана хӑй ҫинчен кӗскен кӑна каласа пачӗ, алла тытса хыттӑн чӑмӑртарӗ те тӳрех мастерскойне кайса пӑхма кӑмӑл турӗ.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл чӗлхи вӗҫне ҫитнӗ сӑмахӗсене те каласа ярайман, мӗншӗн тесен галлерея ҫинчи ачан уҫӑ сасси: «Питех тӗрӗс турӗ», тесе кӑшкӑрса янӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
«Эх, ҫакна йӑлтах ылханлӑ Эттай турӗ! — хурланса шухӑшларӗ Тавыль.«Эх, все это Эттай проклятый наделал! — с горечью подумал Тавыль.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
«Кӑна пурне те вӑл, ҫак вырӑс, ман тӑшманӑн — Акон тусӗ, турӗ», — шухӑшласа илчӗ Экэчо.«Это все он, русский этот, друг моего врага Ако, сделал», — пронеслось в его голове.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.