Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫулне ӗнтӗ Адун ҫинче майлаштараҫҫӗ, — юханшыва еннелле аллине сулса кӑтартрӗ Сморчков.— Дорогу-то уже ладят по Адуну, — махнул Сморчков рукой в сторону реки.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Женя аллине пилӗк таран тытса кӑтартрӗ те сасартӑк: — Ольгӑна куртӑн-и? — тесе ыйтрӗ.Женя показала рукой до пояса и вдруг спросила: — А Ольгу ты видела?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Василий Максимович пӳрнисемпе нуль туса кӑтартрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Участоксенче мӗн пурри-ҫукки ҫинчен Федосов тӗплӗн каласа кӑтартрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Либерман «манӑн ҫырусем» тесе ҫырнӑ пӗр пысӑк папка ҫӗклесе кӗчӗ те строительствӑн ӗлӗкхи начальникне ҫырса панӑ виҫӗ теҫетке яхӑн рапортне Батманова кӑтартрӗ:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Батманов ман ҫулхи ҫын, манӑнни пекех ун ҫамрӑк ӗмӗр иртнине кӑтартакан кичем паллӑсем пур, — шофер аллипе шуралма пуҫланӑ тӑнлавне тӗртсе кӑтартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе ҫул ҫинче мӗн-мӗн пулса иртни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫавӑн чух эпӗ: «Старик-провокатор, пире суя мина панӑ», — тесе шухӑшларӑм, — кайран каласа кӑтартрӗ мана Сергей.«Я тогда так и подумал: старик — провокатор и дал липовую мину», рассказывал мне потом Сергей.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Борис мана Кусакин фотографине кӑтартрӗ — пит-куҫӗ ҫирӗп кӑмӑл-шухӑшлӑ, ансӑр та ҫӳллӗ ҫамкаллӑ, пӗрмай хытӑ тинкерсе пӑхнӑ пирки, куҫ харшисем хушшинче — пӗрем, тутисем — парка.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Куратӑр-и, — хуҫа пирӗн ҫине кӑтартрӗ, — хӑнасем, ялтан килнӗ, ҫӗр каҫаҫҫӗ.— Видите, — хозяин указал на нас, — гости из деревни, ночевать будут.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пӗр кукӑрта вӑл, вӑрмана кӗрсе пытанӑр тесе, аллипе паллӑ туса кӑтартрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ак паллашӑр, Бэлла, — Луговой сӑран куртка тӑхӑннӑ илемлӗ ҫамрӑк йӗкӗт ҫине кӑтартрӗ.Вот познакомьтесь — Бэлла, — он указал на молодого красивого парня в кожаной куртке.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Вӑл улӑмпа тӑпра хутӑштарса ҫӑрнӑ пек курӑнакан хура муклашка кӑтартрӗ.— Он показал кусок черной массы, похожей на смесь земли и соломы.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Вӑл аллипе икӗ пӳртрен пӗрин ҫине кӑтартрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хӑй, юлашки вӑйне пухса, Арон ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Арон, хӑй атакӑна кӗме хатӗррине командира паллӑ туса кӑтартрӗ, аллине наган тытрӗ.Арон знаком показал командиру, что он на атаку согласен и выхватил «наган».
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Фельдшер ӑна землянка кӗтессинелле аллипе тӗллесе кӑтартрӗ те, вӗсем урӑх нимӗн те калаҫмарӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Амо аллипе тӗллесе кӑтартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Иванов Борин ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Борин нимӗн сӑмахсӑрах тутине тавӑрса кӑтартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.