Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑрушӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑрушӑ (тĕпĕ: хӑрушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мускаври хӑрушӑ ҫынсем ҫинчен нумай илтнӗ вӑл, нумай вуланӑ та, халь акӑ тинех хӑй мӗн тума пултарнине кӑтартать.

Про этих страшных людей из Москвы, которых боятся папа и мама, он уже много слышал и читал.

Ют ҫӗршыва пӑхӑнтаракан // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Америкӑри ытти пур ачасем пекех, Гарри те хурахсем тыткӑна илнӗ ҫынсене тӗрлӗрен хӑрушӑ майсемпе асаплантарни ҫинчен ҫырнӑ романсем нумай вулама ӗлкӗрнӗ; пур приключениллӗ романсенче те вара вӑйлӑ та хӑйсем мӗн тӑвас тенӗ — ҫакна тума пултаракан американецсен умӗнче кайӑкла ҫынсем епле чӗтресе тӑни ҫинчен каланӑ.

Он был начитанный мальчик и уже прочел много романов со всякими ужасами, страшными пытками, которым подвергают бандиты захваченных пленников, и во всех романах с приключениями дикари трепетали перед ловкими и сильными американцами, которые делали все что им захочется.

Ют ҫӗршыва пӑхӑнтаракан // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

«Хӑрушӑ ҫимӗҫсене» пӑшалпа персе аркатма та хӑраҫҫӗ, тет: хамӑр та сыввӑн тӑрса юлаймӑпӑр, тесе шикленеҫҫӗ, тет.

И расстрелять не решались: как бы не взлетело в воздух и то, что уцелело от моста.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пире пурнӑҫпа уйрӑлма хӑрушӑ, тесе ан шухӑшлаччӑр та вӗсем.

Пусть они и не думают, что нам страшно расставаться с жизнью.

Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кирлӗ пулсан — кала, вӑл юлташӗсемшӗн кирек мӗнле хӑрушӑ ӗҫе кайма та хатӗр.

Когда нужно — скажи, и она готова на любой риск ради товарищей.

Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫул ҫине тухма та хӑрушӑ.

Идти по дороге тоже опасно.

«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл ҫара уранах ларать, Лидия Макаровна унӑн тӑм тивнӗ пӳрнисене вазелинпа сӗрсе янӑ; пӳрнисем хӗп-хӗрлӗ, тӑртанса кайнӑ, пӑхма та хӑрушӑ.

Он сидел босой, и Лидия Макаровна смазывала ему вазелином отмороженные пальцы; они были красные, распухшие, страшные.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эх, мӗн тери хӑрушӑ иртрӗҫ ҫав кунсемпе ҫӗрсем!

Ох, какие это были страшные дни и ночи!

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫавна пула ман пуҫа сасартӑк хӑрушӑ шухӑш пырса кӗчӗ: Олега тытнах ӗнтӗ!

И мне вдруг пришла страшная мысль: Олега поймали!

«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫулу хӑрушӑ санӑн.

Путь твой опасен.

«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эсӗ кӑлӑхах ҫавнашкал хӑрушӑ япаласем тӑватӑн, Серёжа.

— Ты рисковал напрасно, Серёжа.

Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ ҫывӑраймастӑм, тӗрлӗ хӑрушӑ шухӑшсем пуҫа кӗрсе капланатчӗҫ, вӑй-халӑм пӗтсе ҫитетчӗ.

Я не спала, в голову лезли страшные мысли, нападало отчаяние.

Юр тарӑнччӗ… // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗсемпе вута кӗме те, шыва сикме те хӑрушӑ мар!

С нашими ребятами не страшно ни в огонь, ни в воду!

Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Анчах, хӑрушӑ ҫула тухса каяс умӗн, штаб мӗнпур ҫамрӑк гвардеецсен ҫемйисене ҫӗр кӑмрӑкӗпе вутӑ турттарса хӑварма йышӑнчӗ.

Но прежде чем тронуться в опасный путь, штаб на радостях решил обеспечить углём и дровами семьи всех молодогвардейцев.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫакӑ вӑл — хӑюллӑн шухӑшласа кӑларни иккен, ҫаплах тата питӗ хӑрушӑ ӗҫ пулчӗ.

Это было задумано смело.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ялавсене вӗсем илчӗҫ, анчах халӑх Краснодонра паттӑр ҫынсемпе геройсем пуррине, вӗсемшӗн оккупантсем те, вӗсен хӳрешкисем — полицейсем те хӑрушӑ маррине пӗлчӗ ӗнтӗ.

Флаги они сорвали, но народ теперь знал: есть в Краснодоне мужественные борцы и герои, и им не страшны ни оккупанты, ни их прихвостни — полицаи.

Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Иртсе ҫӳремелли ҫулсем нимӗҫ машинисемшӗн хӑрушӑ пула пуҫларӗҫ.

Проезжие дороги стали опасными для немецких машин.

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Октябрь уйӑхӗнче Олег, Серёжа Тюленин, Клава Ковалёва, Женя Шепелёв хӗҫ-пӑшал тупас тӗлӗшпе чылаях хӑрушӑ та хӑюллӑ ӗҫ тума пултарчӗҫ.

В октябре Серёже Тюленину, Клаве Ковалёвой, Жене Шепелёву и Олегу удалось довольно рискованное дело с оружием.

Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Малта, вӗсен ҫулӗ ҫинче, тӗрӗслӗхӗн ҫӑлтӑрӗ ҫуттӑн ялтӑртатса ҫунать, вӗсемшӗн нимӗн те хӑрушӑ мар.

Звезда правды ярко горела над ними, и ничего для них не было страшно.

«Ҫамрӑк гварди» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпир хамӑр медичкӑсене яланах сыхласа усрама тӑрӑшаттӑмӑр, вӑл ҫамрӑк хӗрачасене хӑрушӑ операцисене нихӑҫан та илсе каймастӑмӑр, анчах вӗсем, Новая Слободара пулса курнӑ хыҫҫӑн, калама ҫук хаярланса ҫитрӗҫ.

Мы старались беречь девушек, не брали на очень опасные операции, но после того, как они побывали в Новой Слободе, их нельзя было удержать.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней