Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Киле (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, пурӑна киле вӑл хӑй те… аслине тухӗ, ӑҫтан пӗлес ӑна?

Авось, погодя, и он… головой станет! Ну, не головой, так повыше-то дьяка уж наверняка. А что?

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чипер чухне унта пӗр кун кайса ҫав кунах киле таврӑнма пулать.

По хорошей дороге да погоде туда за день обернуться можно.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку вӑхӑт тӗлне 47 киле ҫутҫанталӑк газӗ илсе ҫитернӗ те, вӗсенче «кӑвак ҫулӑм» ҫунать.

Помоги переводом

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Хӗллехи шартлама сивӗсенче кашни киле ӑшӑ пытӑр тесе тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

1995 ҫулта Аслӑ Чурачӑк ялӗнчи пӗрремӗш киле «сенкер ҫулӑм» ҫитнӗ.

Помоги переводом

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Конкурс 4 номинаципе иртет: «Эпӗ ИТ суйлатӑп» — ачасемпе ҫамрӑксене пысӑк технологисен тӗнчине илӗртесси; «Чӑваш Ен — цифра регионӗ» — Чӑваш Ене ИТ-бизнесра ӗҫлеме лайӑх условисем паракан регион пек аталантарасси; «Интернет — кашни киле» — Чӑваш Ен территорине Интернетпа тивӗҫтересси, цифра танмарлӑхне пӗтересси; «Хӑрушсӑр информаци хутлӑхӗ» — Интернетпа усӑ куракансен хӑрушсӑрлӑхӗ.

Помоги переводом

Цифрӑллӑ Чӑваш Ен конкурс // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%86%d0%b ... %80%d1%81/

Вӗсем пур йышпа тӑван киле пуҫтарӑнсассӑн анне, асанне, кукамай чӗри савӑнӑҫпа тулать.

Помоги переводом

Хастар, ӗҫчен, тӑрӑшуллӑ Валентина // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%85%d0%b ... %bd%d0%b0/

Ӗҫ хыҫҫӑн киле таврӑнас килет, ирхине ӗҫе каяс килет пулсан ҫын телейлӗ теҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӗмӗрӗпе медицинӑра вӑй хурать // И.КОРНИЛОВА. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bce%d1% ... %82%d1%8c/

Киле каҫа юлса таврӑннисем те, шӑматкунсерен ӗҫе тухса ӗҫленисем те сахал мар пулнӑ.

Помоги переводом

Суту-илӳпе ҫыхӑнтарнӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d1%81%d1%8 ... 80%d0%bda/

«Киле кайма ҫук ӗнтӗ сан.

— Домой тебе нельзя.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Киле, — тесе сар сухаллӑ лутра пуп юпа йӑтнӑ старике пырса тытрӗ.

К дому, — приземистый рыжебородый поп схватил за плечо старика, несшего дубовый столб.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малтан курман пек пулса ларнӑ е чӑннипех те курман хӗрсем киле каяс умӗн чиперлетсех йӗкисене шырама тытӑнаҫҫӗ.

Девушки, делая вид, что ничего не замечают. — а возможно, и вправду, не видят — ищут свои веретена и не находят.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эсӗ мана мӗншӗн киле хӑвалатӑн ҫак?»

— Ты чего это меня домой гонишь?

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫинҫе ҫип арлаканни вак укҫине киле хӑварнӑ: ерҫӳ ҫук!

Та, что прядет тонко, оставила дома все тары-бары: знает, что болтовня отвлекает от дела.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗтерне патша салтакӗсем хӗссе киле пуҫласан пӑлхава ҫӗкленнӗ халӑх ҫак вӑрмана пуҫтарӑннӑ та йӗри-тавра ҫӗр алтса ҫаврӑннӑ.

А когда их стали теснить солдаты царицы Екатерины, повстанцы подались вот в эти леса, рвом глубоким себя окружили.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Киле таврӑн, — теҫҫӗ лешсем, — пусӑрӑнса пурӑнма вӑрен.

«Возвращайся домой, научись терпенью.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хвантей чикме тӑрӑхӗнчи пӗр яла киле кӗрет.

Хвандей вошел примаком к одной Козьмодемьянской вдовушке.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кайран киле мӗнле ҫитнине те астумастӑп», — терӗ вӑл Григорьевӑн киверӗ ҫине шикленсе пӑхса.

Не помню, как и до дому-то добрался, — винонатился он, поначалу со страхом поглядывая на григорьевский кивер.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Киле таврӑннӑранпа ҫак эрнере виҫӗ ҫул тулчӗ».

Нынче три года будет, как вернулся.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Халӗ манӑн киле васкамалла-ха, ӳлӗмрен ытларах калаҫӑпӑр», — тенӗ вӑл кашни каҫах кулкаласа.

— Сейчас мне надо домой, потом поговорим подольше, — щебечет она каждый раз с невинной улыбкой.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней