Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Володя сăмах пирĕн базăра пур.
Володя (тĕпĕ: Володя) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑмӑш-Бурунран таврӑннӑ чух ҫулҫӑсӑр йывӑҫ турачӗсем витӗр, шоссе ҫывӑхӗнче, Гриценкосен хӗрлӗ тӑрӑллӑ пӳртне курсан, Володя чарӑнчӗ те Ваня ҫине тархаслануллӑн пӑхрӗ.

Но когда, возвращаясь из Камыш-Буруна, они увидели близ шоссе за голыми, облетевшими деревьями красную крышу домика Гриценко, Володя остановился и просительно взглянул на Ваню.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Халӗ пулсан, — ӗмӗтленӳллӗ кӑмӑлпа малалла каларӗ Володя, — тупата туршӑн, класра мӗн каланине хускалмасӑр парта хушшинче итлесе ларӑттӑм, «вӑтам» отметкӑна та хаваслансах йышӑнӑттӑм.

— А сейчас бы, — продолжал мечтательно Володя, — ей-богу, сидел бы на парте, не шелохнулся, только бы слушать, что в классе объясняют, любому «посредственно» бы обрадовался.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Айван, — терӗ Володя.

Дурни, — сказал Володя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Пӑх-ха, епле тӑрӑшаҫҫӗ, — тулли кӑмӑлпа шӑппӑн каларӗ Володя юлташне.

— Гляди, как стараются, — шепнул довольный Володя своему спутнику.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ак мӗнле ӗҫ! — арӑн илтӗнмелле пӑшӑлтатрӗ Володя.

Ты! — еле слышно пробормотал он, — вот так дело получилось!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя тинкерсе пӑхрӗ те, хытсах кайрӗ.

Володя вгляделся и, узнав, сам обмер.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя тӑкӑрлӑкран вунӑ гитлеровец тухнине курчӗ.

И Володя увидел, как из проулка вышло около десятка фашистов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Мӗн эс? — тӗлӗнчӗ Володя.

— Что ты? — удивился Володя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сасартӑк Ваня юлташӗ аллине ҫавӑрса тытрӗ те, мӗнпур вӑйӗпе чӑмӑртарӗ; Володя кӑшт ҫеҫ кӑшкӑрса ямарӗ.

Вдруг Ваня крепко схватил Володю за руку и так сжал ее, что тот чуть не ойкнул.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя кунта разведкӑна кайсан икӗ хут та пулнӑ.

Володя уже дважды бывал здесь во время своих разведок.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эсӗ ху ҫине пӑх, — антӑхсах кулать Володя.

— А ты на себя погляди, — давился от смеха Володя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах вӑр-вар Володя вӗлт ҫеҫ шурӗ те юлташне чул айӗнчен тухма пулӑшрӗ.

зато маленький, юркий Володя свободно выскользнул из-под камня и помог выбраться товарищу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Каяр, Володя.

— Пошли, Володя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Корнилов ачасем ҫине тинкерсе пӑхса илчӗ те вӑтаннӑ пек пулса, куҫхаршисене пӗрчӗ, Володя курткин тӳме ҫыххине тӳрлетрӗ.

Он внимательно оглядел обоих разведчиков, смущенно нахмурился, поправил застежку на Володиной стеганке.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя калаҫма пӑрахрӗ, шухӑша кайрӗ.

Он замолчал, задумался.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя амӑшне аса илчӗ.

И вспомнилась Володе мать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Куратӑн-и, Ваня, эпӗ те пӗрмай ҫапла пулӗ тенӗ, — васкаса тытӑнчӗ Володя.

— Вот видишь, Ваня, и я тоже всегда так считаю, — заторопился Володя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Парти заданийӗ-и? — каллех ыйтрӗ Володя.

— Это партийное задание, да? — допытывался Володя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ӑнланмалла, — шӑппӑн ответлерӗ Володя.

— Ясно, — тихо отвечал Володя.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя, стройри пек тӳп-тӳрӗ тӑчӗ те, хӑвӑрт калама пуҫларӗ:

Володя выпрямился, как в строю, и скороговоркой отчеканил:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней