Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулмарӗ (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Серега татах темскер каласшӑнччӗ, анчах унӑн калама вӑхӑт пулмарӗ.

— Серега хотел сказать, что-то еще, но не было времени.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах унччен те пулмарӗ — Воронцово енчи йывӑҫ тӗмӗсем хыҫӗнчен параппан сасси хаваслӑн янӑраса кайни илтӗнчӗ.

Но за кустами со стороны Воронцова вдруг раздалась веселая барабанная дробь.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Малтанхи харкашусем пирки сӑмах та пулмарӗ.

О старой распре не было и речи.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Вӑт, кусем чӑн-чӑн геройсем! — пӑшӑлтатрӗ Сашӑна хӑлхаран Ленька, анчах лешӗ, кансӗрлетӗн тесе, итлесшӗн пулмарӗ.

— Вот это герои! — прошептал Ленька на ухо Сашке, но тот отмахнулся: не мешай, мол.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫук, кунта ватӑлӑх айӑплӑ пулмарӗ: вӑй вӑя парӑнтарчӗ.

Но не старость была виною: сила одолела силу.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ку вӑл япаласем туртса илме е тутарсене хӑвалама тухнӑ пӗчӗк часть е отряд пулмарӗ.

Это уже не была какая-нибудь малая часть или отряд, выступивший на добычу или на угон за татарами.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Янкель вилнӗ чухнехи пек шуралса кайрӗ, лешсем хӑйӗнчен аяккарах пӑрӑнсан, Тарас ҫине пӑхса илес тесе сехӗрленсе хыҫалалла ҫавӑрӑнчӗ, анчах ун ҫумӗнче Тарас пулмарӗ: унӑн йӗрӗ те ҫухалчӗ.

Янкель побледнел как смерть, и когда всадники немного отдалились от него, он со страхом оборотился назад, чтобы взглянуть на Тараса; но Тараса уже возле него не было: его и след простыл.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫакса вӗлермелли площаде шыраса тумпа йывӑр пулмарӗ: унта пур енчен те халӑх кӗпӗрленсе утать.

Площадь, на которой долженствовала производиться казнь, нетрудно было отыскать: народ валил туда со всех сторон.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Анчах вӗсене никам та итлесшӗн пулмарӗ.

Но никто не хотел слушать.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ак Мардохай та ҫавнах калӗ: Мардохай тӗнчере никам тӑвайман ӗҫе те турӗ ӗнтӗ, анчах турӑ ку ӗҫе апла тӑвасшӑн пулмарӗ.

Вот и Мардохай скажет. Мардохай делал такое, какого еще не делал ни один человек на свете; но бог не захотел, чтобы так было.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кирпӗче пӑхакан пулмарӗ, вара лав пӗр чарӑнмасӑрах хулан мӑн хапхинчен кӗрсе кайрӗ.

Но кирпич не находил охотников и въехал беспрепятственно в главные городские ворота.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Анчах ӗнтӗ вӑл халь ӗлӗкхи пек савӑнӑҫлӑ пулмарӗ, хӑйне хуйхӑллӑн тытрӗ.

Однако же заметно стал он пасмурен и печален.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӗсенчен нихӑшӗ те кӳренмелле ӗҫ тӑвасшӑн пулмарӗ.

Никому не хотелось из них заслужить обидную славу.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ун ҫинчен каҫах каласа кӑтартасшӑнччӗ, анчах никам та пулмарӗ.

Хотел вечером рассказать, да не нашел никого.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сашка та, Серега та, юри ним те хӑтланман, ку тӗлӗшпе вӗсем Голиковпа пӗр пекех пулнӑ, халӗ акӑ, чӑхсем кӑтикленине пула, вӗсене хӑйсенчен инҫе мар ларакан ачасене юриех курмӑш пулма кирлӗ те пулмарӗ.

Что Сашка, что Серега терпеть не могли притворяться — в этом они сходились с Голиком; и теперь переполошившиеся куры избавляли их от необходимости делать вид, что они не замечают сидящих.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Валька валли вара вырӑн пачах та пулмарӗ.

А Вальке и совсем не хватило места у щели.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унччен те пулмарӗ Голиковсен пӳртне Василий Григорьевич учитель кӗрсе тӑчӗ, Ленька именсе кайрӗ.

Через минуту в избу к Голиковым вошел учитель Василий Григорьевич, Ленька смутился.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унччен те пулмарӗ, вӑл урӑххи ҫинчен калаҫма пуҫларӗ:

Потом вдруг заговорил о другом:

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӗҫ питӗ ӑнӑҫлӑ пычӗ, малтан шухӑшланӑ пек пӗрре те кӑткӑс пулмарӗ.

Работа спорилась, и дело оказалось не таким уж сложным, как думалось вначале.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сашкӑпа Серегӑна ирхине те курма май пулмарӗ.

Утром встретиться с Сашкой и Серегой тоже не удалось.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней