Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хань Лао-лю патӗнче тарҫӑра чухне вӑл шӑпах ҫавӑнта, кӑнтӑр енче хапха хыҫӗнче выртакан ҫӗр ҫинче ӗҫленӗ.Когда он был батраком Хань Лао-лю, он работал именно на этих полях, за южными воротами.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗрисем Лю Дэ-шаня хӳтӗлерӗҫ, теприсем Чу енче пулчӗҫ.Одни взяли под защиту Лю Дэ-шаня, другие стали на сторону старика Чу.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ватӑ Тянь, сӑмахран, икӗ лаптӑк илнӗ: пӗри хӗвеланӑҫ енчи хапха патӗнче, тепри — ҫырма леш енче.Старики Тянь, например, получили два участка земли: один у западных ворот, другой за речкой.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вара сана тата санӑн пӑянамуна чӗнеҫҫӗ те ыйтса пӗлеҫҫӗ, тӗрӗслӗх сан енче пулсан, пурте йӗркеллӗ пулать.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗрисем помещиксем енче, теприсем чухӑнсене те хӗрхенеҫҫӗ.Одни держат сторону помещиков, другие, напротив, сочувствуют беднякам.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пирӗн енче, хӑвах пӗлетӗн, ашаксем сайра хутра ҫеҫ тӗл пулакан выльӑхсем.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Икӗ чӗлӗм махорка туртма та ӗлкӗрейместӗн, пирӗн енче пулатӑн.Двух трубок выкурить не успеешь, как я тебя в наши края доставлю.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унӑн пичӗ савӑнӑҫпа ялтӑранӑ, куҫӗсем Тарасӑн хура мӗлки ҫине килӗшӳллӗн пӑхнӑ, тетӗшӗ ҫинче, темӗнле, хӑйне уйрӑм, шултра тӳмеллӗ, ик енче икӗ кӗсьеллӗ хулӑн сюртук пулнӑ.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Лере, хӗвеланӑҫ енче, ҫутҫанталӑкӑн чикӗсӗр тӳпине тата хаваслӑн йӑлтлатса вылякан ҫӑлтӑрсене уҫса, тем анлӑш йӗпкӗм хӗрлӗ чаршав ҫӗрелле аннӑн туйӑннӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чи малтанах тӑлӑха юлнӑ Чжао Юй-линь арӑмӗ патне каяс тесе, вӑл кӑнтӑралла утрӗ, анчах халь лешӗ ялӑн ҫурҫӗр енче пурӑннине пӗлсен, каялла ҫаврӑнчӗ.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хирӗҫре, ҫын тӑман енче, шалчаласа тӑратнӑ тӑватӑ-пилӗк кӗреҫе.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Улӑх енче лӑпкӑ та кунӗ пулнӑ.
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫакӑн пек кӗрешӳре тӗрӗслӗх хресченсем енче.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑнтӑрпа хӗвеланӑҫ енче вут пек хӗрлӗ пӗлӗтсем ишеҫҫӗ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Калатӑр! — помещик енче пулчӗҫ ырӑ кӑмӑллисем.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл кукурузӑн хытӑ ҫулҫисем хушшинче чаштӑртатать, ҫӗрелле усӑннӑ шӑрҫа пек пучахсене силлентерет, унтан, ҫур-ҫӗрпе хӗвелтухӑҫ енче, кичем хура пӗлӗтсем ҫӗкленеҫҫӗ.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫуртӑн сылтӑм енче кӗлетсем, сулахайра — вите тата кӗрпе арманӗ.Амбары помещались направо от дома, конюшня и крупорушка — налево.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унӑн ҫурҫӗр енче — пилӗк пӳлӗмлӗ ҫурт.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эфиопин анӑҫ енче вырнаҫнӑ юханшывсен чылай пайӗ Нил бассейнне кӗреҫҫӗ.
Эфиопи географийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1% ... 0%B9%D3%97
Ҫавӑн пекех ту хырҫисем хушшине хӗсӗнсе ларнӑ пысӑках мар тӳремлӗхсем ҫӗршывӑн ҫурҫӗрпе хӗвеланӑҫ енче вырнаҫнӑ.Также небольшие равнины, зажатые между горными хребтами, расположены на севере и западе страны.
Эфиопи географийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1% ... 0%B9%D3%97