Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр Саша анчах ку хисепе кӗмен, Фомана вӑл темӗншӗн тӗлӗнтернӗ, тата вӑл унран — кӗтмен ҫӗртен темӗскер, хӑрушскер, туса хурасран — шикленнӗ пек те пулнӑ.
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗлсессӗнччӗ эс… шаннӑ вӗт эп ун ҫине… кӗтнӗ эп унран… мӗскер кӗтнӗ?Знал бы ты… я ведь на нее надеялся… я от нее ждал… чего я ждал?
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Хӑратӑп эп унран, урӑхла калас-тӑк — ман ӑна хам ҫинчен начар шухӑшлаттарас килмест…— Боюсь я ее, — то есть не хочу я, чтобы она обо мне плохо думала…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Курман ҫав! — килӗшнӗ Фома, унтан пӑртак тӑхтаса тӑрсан: — Тен, унран аванни ҫук та пуль… — тесе, хӑюсӑррӑн хушса хунӑ.— Не видал! — согласился Фома и, помолчав, нерешительно сказал: — Может, лучше и нет…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫук, эсӗ халиччен унран аваннине курман, ҫавӑнпа ҫакӑн пек ҫулӑхнӑ та…Нет, это только потому ты привязался к ней, что лучше ее не видал…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑл мар кулать ун пек чух, пурнӑҫ унран кулать…
VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Каяс та, хам унран мӗн кӗтнине тӳррӗнех каласа хурас, — тесе, хӑй сиссе иличченех шут тытнӑ Фома.
VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пирӗн унран: хӑй мулӗшӗн мар, халӑхшӑн тӑрӑшмаллине, паттӑрлӑхпа хӑюлӑха тата кирлӗ пулсан хамӑра та шеллесе тӑмалла мар чи лайӑх енсене вӗренмелле.У него мы будем учиться бескорыстию, мужеству и самопожертвованию.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Унран вӗренетпӗр! — терӗҫ пурте пӗр харӑс.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Унран кирек мӗн ҫӗлесен те лайӑх пулать.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Шӑлавар ҫӗлесчӗ унран! — кӑшкӑрчӗ пӗри, хӑй ҫине ним тӑхӑнма ҫук ҫын.— Наделать бы из него штанов! — воскликнул человек, у которого нечего было надеть.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ман шутпа, йытӑ е кушак тирӗ унран чылай лайӑх.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӑна пурте питӗ хаклӑ япала теҫҫӗ, эпӗ ҫапла ҫирӗплететӗп: эпир атӑ ӑшне хуракан курӑк унран нумай хаклӑ! тетӗп.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унран хурал отделенийӗн боецӗсем чупса иртсе кайрӗҫ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унран ҫӗр арендӑна илнӗ хресченсен, Ли Чжэнь-цзянсӑр пуҫне, кӗркунне парӑмсене панӑ хыҫҫӑн нимӗн те юлман.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унӑн ӗҫӗсене пурте хаяррӑн сивлерӗҫ, унран пурте йӗрӗнсе пӑрӑнчӗҫ.Все сурово осудили его, все с презрением от него отвернулись.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Коммунист савать вӑл Халӑха чунтан, Тӑшмана ватать вӑл, Хӑрамасть унран.Коммунист душой Любит свой народ, И без страха в бой Коммунист идет.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫавӑнтан вара унран хыпар мӗн пулмарӗ.
ХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсӗ мӗншӗн ним те каламарӑн? — ыйтрӗ унран Сяо Сян.— Почему ж ты ничего не сказал? — спросил его подошедший Сяо Сян.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ун ашшӗне хирӗҫ тӑнӑ ҫынсене унран каҫару пулмӗ.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.