Поиск
Шырав ĕçĕ:
Мархвана ҫураҫнӑ чухнех ӗлӗк халӑх хушшинче хӗрарӑмсем Евстигней пирки темӗскер калаҫкалани пулнӑччӗ.Еще когда Корней сватал Марфу, в народе что-то бабы болтали про Евстигнея.
I // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Унтан эпӗ те ӗлӗк сӗрме купӑс калани ҫинчен аса илме пуҫларӗ.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ӗлӗк ҫапла тунӑ та.
VIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Пенза тӑрӑхӗнче ӗлӗк питӗ пуян пулнӑ, анчах халь юхӑннӑ ҫӗр улпучӗн ик хӗрӗнчен пӗриччӗ вӑл.Это была одна из двух дочерей когда-то очень богатого, но разорившегося пензенского помещика.
V // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Ӗлӗк ун ҫинчен шутласа тӑман, — витӗмлӗ сасӑпа каларӗ старик, — халь кӑна ҫапла ӗнтӗ вӑл.— Прежде этого не разбирали, — внушительным тоном сказал старик, — нынче только завелось это.
I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
— Ӗлӗк ун пеккисем пулман, тӗрӗс мар-и? — терӗ вӑл, кӑмӑллӑн кулса.— В старину этого не было, не правда ли? — сказал он, приятно улыбаясь.
I // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Тата тепӗр кунтан Болотнӑй варринче, ӗлӗк праҫникре митингсем туса ирттерекен площадьре, масар пулса тӑчӗ, — ун пек масарсем пирӗн ҫӗр ҫинче темиҫе пин те пулнӑ.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Эсӗ ӗлӗк те ҫакӑн пекех хаклашнӑ-и?
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Старостӑна палласа илнӗ нимӗҫсем апата чӗнчӗҫ, анчах Ерофей Кузьмич лармарӗ, ҫӗлӗкӗ ҫинчи юра силлерӗ те алӑк патне кукленчӗ, ӗлӗк колхоз правленине каҫсенче пырсан ҫакӑн пек ларма юрататчӗ вӑл.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Бояркин та ун патӗнче пӗр пӑлханмасӑр нумайччен ларчӗ, ӗлӗк колхоз ӗҫӗсем ҫинчен калаҫкаласа ларма кӗнӗ пекех ӗнтӗ.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ерофей Кузьмич пурин ҫинчен та манса хӑй ӗлӗк калаҫнӑ пек сассине хӑпартса хыттӑн калаҫма пуҫларӗ.Забываясь, Ерофей Кузьмич сразу повысил голос до той привычной ноты, на которой говорил прежде.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ӗлӗк те вӗсемпе колхозниксем туслах пурӑнман, анчах ҫиленсе-туса тӑман.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ӗлӗк ун тавра мӗн пулнӑ, вӑл халь те вӗсенчен, — Ольховка сӑрчӗ ҫинчен куҫа курӑнакан япаласенчен пӗринчен те уйрӑлса тӑман пек туйӑнать; вӑл вӗсемпе пуринпе те пӗр пурнӑҫпа пурӑнать, ҫакӑ вара ӑна халапри пек вӑйлӑ та ҫирӗп тӑвать.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ӗлӗк ун тавра мӗн пулнӑ, вӑл халь те вӗсенчен, — Ольховка сӑрчӗ ҫинчен куҫа курӑнакан япаласенчен пӗринчен те уйрӑлса тӑман пек туйӑнать; вӑл вӗсемпе пуринпе те пӗр пурнӑҫпа пурӑнать, ҫакӑ вара ӑна халапри пек вӑйлӑ та ҫирӗп тӑвать.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫак кунсене ӗлӗк чӑх праҫникӗ тенӗ.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Халь акӑ Анфиса Марковна хулпуҫҫийӗсене сасартӑк лайӑххӑн силлентерсе илнипе чӗрине ыраттаракан шухӑшсене хӑй ҫинчен сирсе пӑрахрӗ тейӗн, труках ӗлӗк мӗнле пулнӑ, ҫавнашкал хӗрарӑм пулса тӑчӗ: калаҫура тата ӗҫре — ҫирӗп, хытӑ кӑмӑлӗпе — илемлӗ, пит-куҫӗпе — ҫамрӑк.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ӗлӗк, эпӗ хуҫалӑх тытнӑ чухне, мӗнле пулнӑ?
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ӗлӗк кӑларни…
XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫакӑн пек пӗр-пӗрне пӑхнине вӗсем, тен, хӑйсем те туйнӑ пулӗ, ҫавӑнпа вӗсем, кулса, кашни хӑй ӑшӗнче шутланӑ: Наталья Павловна тахҫан ӗлӗк хӑй те Ирина пек хитре те ҫамрӑк пулни ҫинчен; ҫакӑн пекех ӑна та кирек епле кӗпе те килӗшнӗ; унӑн ҫамрӑк кӑвак куҫӗсем те ҫакӑн пекех йӑлтӑртатнӑ…
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ӗлӗк мӗнле пулнӑ-ха…
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.