Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗҫсе (тĕпĕ: вӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фронт урлӑ эпир ҫӗрле виҫӗ километр ҫӳллӗшӗнчен вӗҫсе каҫрӑмӑр.

Линию фронта мы пролетали ночью на высоте трёх тысяч метров.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ акӑ эпӗ хам Мускава вӗҫсе каятӑп.

И вот, наконец, я сам лечу в Москву.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир кун ҫинчен Мускава пӗлтертӗмӗр те, пирӗн пата часах самолет вӗҫсе килсе медикаментсем пӑрахса пачӗ.

Мы запросили Москву, и она прислала нам самолёт с медикаментами.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Нумаях та вӑхӑт иртмерӗ, Мускавран самолёт вӗҫсе килсе пирӗн пата парашютпа раци тата радистсем пӑрахса хӑварчӗ.

Вскоре из Москвы прилетел самолёт, сбросивший нам рацию и радистов.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Дуглас» ҫӗр ҫинчен вӗҫсе хӑпарса тӳпенелле улӑхса ҫитме те ӗлкӗреймерӗ, — пирӗн хушшӑмарта тӗрлӗ ӗҫсем ҫинчен калаҫу пуҫланса кайрӗ.

Не успел «Дуглас» набрать высоту, как начались у нас деловые разговоры.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хам ҫапах та чӑнласах Мускава вӗҫсе каясса, аслӑ столица урамӗсем тӑрӑх ак ҫак вӑрманти пекех утса ҫӳрессе, катаран та пулин ватӑ Кремль йӑлтӑрӗсем ҫине пӑхса савӑнасса нимӗн чухлӗ те шанмастӑп-ха.

А сам всё ещё не верил, что полечу в Москву, что на самом деле буду ходить по её улицам, вот точно так же, как только что ходил по лесу, что увижу хотя бы издали Кремль.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Пысӑк Ҫӗр» ҫинчен вӗҫсе килсе ӳкнӗ-ҫке-ха вӑл, пире валли медикаментсем илсе килнӗ.

Он прилетел и доставил нам медикаменты с «Большой земли».

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Курасса ӑна нумайӑшӗсемех курман, анчах калаҫасса вара Старая Гутари ҫынсем ик-виҫӗ кун хушши ҫак хамӑр пата Мускавран вӗҫсе килсе ларнӑ самолёт ҫинчен ҫеҫ шавласа калаҫрӗҫ.

Мало кто видел его, но несколько дней в Старой Гуте только и было разговоров, что об этом первом самолёте из Москвы.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Чӑнахах та, темиҫе кунтанах пирӗн лагерь ҫывӑхӗнчи уҫланкӑна самолёт вӗҫсе килсе ларчӗ.

И правда, через несколько дней самолет приземлился на поляне, в стороне от нашего лагеря.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тупӑсем хӑрушшӑн кӗрӗслетни те лайӑхах илтӗнекен пулчӗ, пирӗн самолётсем те час-часах вӗҫсе пырса нимӗҫсене тапӑна пуҫларӗҫ.

Уже отчётливо была слышна грозная канонада, всё чаще налетали наши самолёты.

Палачсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫав йывӑр кунсенчех, нимӗҫсем малтан мала куҫса пынӑ, вӗсен вӑрҫӑ техникине, тупӑсем, танксем вӗҫӗ-хӗррисӗр иртнине, пирӗн пуҫсем ҫинче шутсӑрах нумай самолётсем вӗҫсе иртнине хамӑр куҫсемпе курса тӑнӑ вӑхӑтрах, Уля Громовӑна ун чухне пӗр шухӑш пӑшӑрхантарнӑ:

Ещё в те дни, когда враг всё шёл и шёл вперёд и мы своими глазами видели его военную технику, бесконечные потоки орудий, танков, бесчисленные самолёты у нас над головой, в сердце Ули Громовой закрались казалось, совсем в то время лишние — опасения.

Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Калӑн ҫав, пӗр-пӗр мӑнаҫлӑ кайӑк ачасен ҫийӗпе вӗҫсе кайрӗ те, вӗсене те хӑйпе пӗрле вӗҫме сӗнчӗ, тесе.

Словно какая-то гордая птица пронеслась над ребятами и позвала их, и они были готовы лететь за ней.

«Ҫамрӑк гварди» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

«Мускав Старая Гутӑна вӗҫсе ҫитрӗ», тесе, кашниех пӗрне-пӗри хавхалантарма пуҫларӗҫ.

— Москва прилетела в Старую Гуту, — говорили жители радостно.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унта асир-писер тамаша пуҫланчӗ: мадьярсем, десантран хӑраса ӳксе нимӗҫсен тылне радиограмма хыҫҫӑн радиограмма панӑ пирки, унта нимӗҫ авиацийӗ вӗҫсе килнӗ иккен те хӑйсен тусӗсенех партизансем вырӑнне йышӑнса хӳнтлеттерме тытӑннӑ.

Там продолжался переполох: немецкая авиация, вызванная, вероятно, паническими радиограммами мадьяр о советских десантах, бомбила мадьяр же.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫав рацие эпир кунран-кун кӗтсе пурӑнатпӑр, вӑрман урлӑ вӗҫсе иртекен кашни самолёт шавнех пурсӑмӑр та хӑлхасене тӑратсах тинкерсе итлетпӗр: хамӑрӑн хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ совет самолечӗ мар-ши ку, раци пӑрахса хӑварас тесе пире шыраса ҫӳремест-ши вӑл?

Мы ждали рацию со дня на день, прислушивались к шуму пролетавших над лесом самолётов — не свой ли, советский, краснозвёздный, не нас ли ищет, чтобы сбросить рацию?

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫав каҫхинех вӗсен листовкисем, ҫав пирвайхи чӗкеҫсем, хула тӑрӑх вӗҫсе саланчӗҫ.

В тот же вечер первые листовки, эти первые ласточки, разлетелись по городу.

Листовкӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫитменнине тата, юри тенӗ пекех, поезд кайнӑ еннелле фашистсен самолёчӗсем те вӗҫсе иртрӗҫ.

А тут ещё, как нарочно, в ту самую сторону, куда пошёл поезд, полетели фашистские самолёты.

«Анне, яр мана!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Анчах ман алӑсем часах ывӑнса ҫитрӗҫ, шыва ӑсса илме пултараймарӑм, патак алӑран вӗҫерӗнчӗ-кайрӗ, хайхи сасартӑк, сиссе те ӗлкӗреймерӗм, сывлӑша вӗҫсе хӑпарса та кайрӑм.

Но руки у меня скоро устали, зачерпнуть воды я не могла, выпустила палку из рук и не успела опомниться, как вдруг очутилась под небесами.

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Халӗ Днепр ҫинче, ҫуллахи пек, кӗмӗл евӗрлӗ ялтӑракан шурӑ шӑлансемпе ытти тӗрлӗ кайӑксем хаваслӑн кӑшкӑрса вӗҫсе ҫӳремеҫҫӗ ӗнтӗ.

Уж не носятся над Днепром, как летом, крикливые стаи серебристых чаек и множество других птиц.

Днепр // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Аслашшӗ вара, мӑйӑхӗ айӗн ҫеҫ кулса, чечексемпе тырпулсем ҫинчен, тӗрлӗ курӑксем мӗнле шӑтса тухса ӳсни ҫинчен, инҫетри ҫӗрсемпе ӑшӑ енне вӗҫсе каякан кайӑксем ҫинчен кала-кала паратчӗ.

Дедушка только в усы улыбается и рассказывает: рассказывает о цветах и хлебах, о том, как произрастают всяческие травы, о далёких землях и птицах.

«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней