Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Лейтенант юлташ! — терӗ Марийка, паян пуҫланнӑ ҫӗнӗ пурнӑҫӗшӗн хавасланнине тата пӑлханнине текех пытарса тӑраймасӑр.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эпир текех малалла кайма пултарайманни пуриншӗн те паллӑ.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Степан Егорыч, — терӗ вӑл лӑпкӑн, — эпӗ текех ҫак ҫӗр пӳртре ларма пултараймастӑп.— Степан Егорыч, — сказала она сдержанно, — больше я не могу сидеть в этой землянке.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Акӑ вӑл, хӗрлӗ шуйттан, текех сикеймест ӗнтӗ!
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Самохвалова пӗр сӑмах чӗнмесӗр пур енчен те пӑхса тухрӗҫ, унтан вӗсенчен пӗри сӑмсине хыттӑн шӑнкартнӑ хыҫҫӑн: — Текех сикес ҫук ӗнтӗ, ачамкка! — тесе хучӗ.
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Лена темле, ача-пӑчасем пек ҫирӗ; вӑл кашӑкне котелокра кулӑшла ҫавӑркаларӗ, ӑна кулӑшла ҫуларӗ, Вера вара текех чӑтса лараймарӗ:
X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑтӑр пӗрремӗш снаряд пырса лексен, Загрудько танкӗ пӗтӗмпех шӑтса хуралса пӗтрӗ, вӑл текех хирӗҫлеме пултараймарӗ, ҫавӑнтах вӑрманти сӑмала юхтаракан савӑт пек мӑкӑрланма пуҫларӗ…
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Кривцов хӑйне кӳрентернине текех чӑтса тӑма пултараймарӗ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
«Эсӗ чӗлхӳпе анчах хӑвшӑн тавлашакан ҫын пуррипе мухтанатӑн-иҫ, чӑннипе санра интересли нимӗн те ҫук», — кичемлӗн шутларӗ сӑра сутакан хӗрарӑм, вара унӑн илемлӗ пит-куҫӗнче текех кулӑ палӑрмарӗ.
XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Эпӗ калатӑп: ватӑ ӗнтӗ, текех активланма пултараймастӑп, тетӗп, анчах вӑл ҫине тӑрать: «Тимофей Ильич, сансӑр пултараймастпӑр — йӑрана пӑсма пултаратпӑр…» — тет.
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Самолет ҫинче пилӗк сехет ытла пулса, вӗсем тӳперен нумай пулмасть ҫӗре анчӗҫ, халӗ ывӑннӑскерсем, пӳлӗм варринче тӑраҫҫӗ; хӑлхисенче ҫаплах шӑв-шав янӑрать, хӑйсем текех вӗҫмелли пӗтнине те ӗненмеҫҫӗ.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Хӑйне мӗн ҫав тери пӑшӑрхантарнине тата шиклентернине текех пытараймасӑр, Кондратьев ҫине хӑюллӑн, куҫҫульпе шывланнӑ куҫӗсене чарса пӑхрӗ.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ӗнтӗ разведчик текех хӑйне хӑй те, хӑйӗн начальникӗсене те, хӑйӗн асилӗвӗсене те пӑхӑнмасть.Разведчик уже не принадлежит ни самому себе, ни своим начальникам, ни своим воспоминаниям.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— «Анчах та ҫук, ку вӑл питӗ тӑтӑш пулнӑ, халь вара вӑл текех пулас ҫук ӗнтӗ», — тепӗр сасӑ илтӗнчӗ мана, вара каллех пуҫланчӗ.
XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Эпӗ халь хам текех каламанни, анчах ман арӑм лайӑх калани ҫинчен пӗлтертӗм.Я сказал, что не играю больше, но что жена моя хорошо играет.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ӑна укҫа ярса парсан тин лӑплантӑм эпӗ, мӗншӗн тесен йӗрке-тирпей енӗпе ҫакӑн хыҫҫӑн хам унпа текех ҫыхӑнса тӑмастӑп терӗм ӗнтӗ.
III // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Ҫыру ҫырса яратӑп, текех хам утмастӑп ун патне!
Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.
Апла пулсан эпӗ ку фанфарон умӗнче текех каҫару ыйтмастӑп та!Когда так, не стану же я больше извиняться перед этим фанфароном!
Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.
Сцена ҫине пӑхать хӑй, анчах малтанхи телее текех тупаймасть.
Чиновник вилни // Иван Юркин. Антон Чехов. Чиновник вилни // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 133-135 с.
— Калатӑп вӗт-ха сана: текех килмеҫҫӗ, тесе!
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.