Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пар сăмах пирĕн базăра пур.
пар (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Асту, никама та каласа ан пар, Андрей большевик, теҫҫӗ вӗт…

Смотри ни-кому не передавай, ведь Андрей-то, говорят, большевик…

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пирӗн хӑнана та пар, Ханзифа.

— Угости нашу гостью, Ханзифа.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫакна пар хӑвӑртрах.

Давай скорее сверток!

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ну, каласа пар ӗнтӗ, асатте…

Расскажи, дедушка, ну, пожалуйста…

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Апла пулсан, — мӗн те пулин каласа пар.

Тогда расскажи что-нибудь.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вавил, атя пирӗнпе пӗрле, ҫав ирӗклӗх пирки каланӑ сӑмахусене пӗтӗмпех каласа пар вӗсене унта, ну-ка!

Вавил, айда с нами, скажи-ка им там всё это, насчёт свободы, ну-ка!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Акӑ, приказ паччӑр-ха мана; кай, Бурмистрова кӑларса яр, теччӗр, вара килетӗп те эпӗ калатӑп хайхи; а ну, Бурмистров, яра пар хӑв ҫулупа!

Вот прикажут мне: иди, выпускай Бурмистрова, то я пойду и скажу: а ну, Бурмистров, ступай себе!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Сивӗ янаххинчен пар ӑна, тискер кайӑка!

По холодной-то морде её, зверюгу!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫук, эсӗ мана акӑ ҫакӑнтах, ҫак вырӑнтах кирлӗ пек правасем пар!

Нет, ты мне тут вот, на месте дай права!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ыран каҫхине Фелицата патне пыр та вуласа пар — эпӗ сана кӗртсе яма калӑп!

Завтра вечером приди к Фелицате и прочитай — я скажу, чтобы тебя пропустили!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ну, вӑт ҫавӑн ҫинчен мӗн те пулин пӑрӑҫлӑраххине ҫырса пар!

Ну, вот про неё напиши что-нибудь этакое, с перцем!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ну, мӗн тата, каласа пар! — сӗнчӗ ассӑн сывласа Лодка.

— Ну, что же, скажи! — вздохнув, предложила Лодка.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫапла, — ҫул кӑна пар мана, ара эпӗ — турӑҫӑм! — ӗҫре кирек епле баронран та ирттернӗ пулӑттӑм!..

Да, — дай мне ходу, да я — господи! — всякого барона в деле обгоню!..

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Каласа пар! — сӗнет Стрельцов.

Сказывай! — предлагает Стрельцов.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Пит те ансат-иҫ: ӗнер вӑл сана хирӗҫ штык тытса килнӗ пулать, паян, ак, пӑх та кур, яра пар, килне вӗҫтер…

— Ловко получается: вчера он со штыком на тебя шел, а нынче, выходит, пожалуйста, иди домой…

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ирсӗре тӑма ан пар!

— Не давай подниматься проклятому!

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пар сигнал!

Дать сигнал!

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Костин пиччӳне ху мӗн курнине пӗтӗмпех каласа пар.

Расскажи дяде Костину все, что видела.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Атте, хӑвӑртрах сигнал пар, унсӑрӑн ӑшӑх вырӑна кӗрсе лараҫҫех! — терӗ Ильсеяр, ашшӗне ҫаннинчен туртса.

— Папа, дай скорее сигнал, а то на мель сядут! — потянула Ильсеяр отца за рубаху.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пыр, мана кутамккана илсе тухса пар.

Иди, вынеси мне котомку.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней