Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳремелли (тĕпĕ: ҫӳре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халь ӗнтӗ Вальӑн уйрӑм алӑкран кӗрсе ҫӳремелли лайӑх пӳлӗм пулнӑ, унта вӑл амӑшне те, йӑмӑкӗсене те илсе пырса усрама пултарнӑ.

Теперь у Вали была удобная комната с отдельным ходом, и она смогла взять к себе и мать, и младших сестер.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровнӑна каять пулсан — хулара ҫӳремелли костюмне тӑхӑнать, ялта тӑхӑнса ҫӳремеллине вара хӑй пӗлнӗ ҫӗре пытарса хӑварать.

Если идет в Ровно, надевает свой городской костюм, а деревенский прячет в облюбованном месте.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн походра илсе ҫӳремелли кухньӑсем ҫукчӗ.

Походных кухонь у нас с собой не было.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сывлӑш ҫук ҫӗрте ҫӳремелли костюмсене пирӗн ученӑйсем калама ҫук ӑста шухӑшласа кӑларнӑ.

Наши пустолазные костюмы — чудесное изобретение ученых.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Сывлӑшсӑр ҫӗрте ҫӳремелли костюмсем шыв айӗнче ҫӳрекенсен костюмӗсенчен чылай авантарах.

Но эти пустолазные костюмы несравненно лучше водолазных.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Унтан — пуканлӑ та маятниклӗ сехетсем, каярах кӗсьене чиксе ҫӳремелли пружинӑллӑ сехетсем тухаҫҫӗ.

Затем появились часы с гирями и маятником, и позднее всего — карманные, с пружиной.

Ҫынсем вӑхӑт шутне мӗнле тытса пыраҫҫӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Халӗ ҫакӑ лайӑх курӑннӑ: ку ҫул ҫӳремелли фонарь ҫывхарса килет.

Уже было видно, что это движется ветровой фонарь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Шоссерен сылтӑм еннелле ахаль ҫӳремелли ҫул пӑрӑнса кайрӗ.

Проселочная дорога уходила вправо от шоссе.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Диван ҫинче поездсем ҫӳремелли расписани выртать.

Расписание поездов валялось на диване.

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑнах та, санӑн мӗн кансӗрленсе ҫӳремелли пур-ха?..

Что, в самом деле, вам беспокоиться?..

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Офицер шӑртланса кайрӗ, сӗтел хушшинчен тухса, хӗрарӑм умне пӗшкӗнсе тӑчӗ, ӑна хӑйӗн алла ҫыхса ҫӳремелли сехечӗ ҫине кӑтартрӗ.

Офицер обозлился, вышел из-за стола, нагнулся к матери и показал ей на свои ручные часы.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ытти чухне пулсан, ачасем, ҫав пӗренесене утланса, вӗсенчен шыв ҫийӗн ҫӳремелли лашасем тӑвӗччӗҫ, пӗр-пӗрне шывпа сирпӗтсе, вӗҫкӗнленсе ҫӳренӗ пулӗччӗҫ.

В другое время ребята давно бы оседлали бревна, превратили бы их в водяных коней и гарцевали бы на реке, осыпая друг друга серебристыми брызгами.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах сунара ҫӳремелли сезон пуҫланассине чылай кӗтмелле-ха.

Но до охотничьего сезона оставалось еще много времени.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫӗр айӗнчен ҫӳремелли вӑрттӑн ҫул ҫинчен никама та калама хушмарӗ.

И приказал никому не говорить о потайном ходе.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ӑса шывра ишсе ҫӳремелли кимӗ майлӑ.

Челнок похож на легкое средство передвижения по воде.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Йӳрек вӑл 18 см патак, икӗ вӗҫӗнче ҫип ҫӳремелли шӑтӑксем пур.

Это — круглая палка длиной до 18 см с отверстиями на концах.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫӳремелли аслӑ ҫул, шоссе ҫулӗ.

Дорога шоссированная, проездная, главная.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакнашкал темиҫе кун хушши утса ҫӳремелли ӗҫе вӑл кунта «Испаньола» ҫитиччен икӗ уйӑх маларах ҫеҫ туса ҫитернӗ.

Эта тяжкая работа, требовавшая многодневной ходьбы, была окончена всего лишь за два месяца до прибытия «Испаньолы».

ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Арча тӗпӗнчех тинӗсре ҫӳремелли кивелнӗ плащ, тӑварлӑ шывпа шуралнӑскер, выртать.

На самом дне лежал старый шлюпочный плащ, побелевший от соленой воды у многих прибрежных отмелей.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Темиҫе вакӑ укҫа, пӳрнеске, ҫип, хулӑм йӗп, табак татӑкӗ, хӗрринчен ҫыртса илнӗскер, кукӑр авӑрлӑ ҫӗҫӗ, кӗсъере чиксе ҫӳремелли компас, ҫулу — мӗнпурӗ те ҫаксене ҫеҫ тупрӑм эпӗ.

Несколько мелких монет, наперсток, нитки и толстая игла, кусок свернутого табаку, надкусанный с краю, нож с кривой ручкой, карманный компас, огниво — вот и все, что я там нашел.

IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней