Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшӑрхан сăмах пирĕн базăра пур.
пӑшӑрхан (тĕпĕ: пӑшӑрхан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кил ҫинчен ан пӑшӑрхан.

— О домашних делах не заботься.

XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ан пӑшӑрхан, ниҫта та тараймасть.

Не беспокойся, не убежит.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ан пӑшӑрхан, председатель…

Не беспокойся, председатель…

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӑхасси ҫинчен ан шутла, ан пӑшӑрхан.

Не беспокойся, что некому будет ухаживать.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ан пӑшӑрхан, эпӗ ҫырса хума пултаратӑп.

Не расстраивайся, я могу приписать.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ан пӑшӑрхан

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ан пӑшӑрхан, выҫӑ пулмастпӑр…

— Не беспокойся, голодными не останемся…

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ан пӑшӑрхан.

Помоги переводом

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ан пӑшӑрхан, — шантарчӗ Чжан.

— Не беспокойся, — обнадежил Чжан.

XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эсӗ ан пӑшӑрхан… анчах эпӗ практикӑна каймастӑп вӗт.

Ты не волнуйся… но только я ведь на практику не поеду.

18. Ӗмӗтӗм пурнӑҫланать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ан пӑшӑрхан, пулӑшатпӑр.

Не беспокойся, поможем.

8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Ан пӑшӑрхан, ан хӑра. Нимӗн ҫинчен те каламӑп», тесе пӑхрӗ вӑл ман ҫине, эпӗ ӑна ӑнлантӑм.

Я прочла в глазах матери: «Ничего не бойся. Ни о чём не расскажу».

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫыру вӗҫӗнче Олег мана ан пӑшӑрхан тенӗччӗ, хӑй часах киле таврӑнасси ҫинчен пӗлтернӗччӗ.

В конце записки Олег в шутливом тоне ещё раз просил меня не волноваться: он быстро возвратится домой.

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эсӗ, анне, — терӗ Олег, ман ҫине ачашшӑн пӑхса, — эпӗ кинора пӑртак тытӑнса тӑрсан, ан пӑшӑрхан.

— Ты, мамочка, — Олег посмотрел на меня ласково, — не волнуйся, если я после кино задержусь немного.

Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Анне, тархасшӑн, ан пӑшӑрхан!

— Мама, пожалуйста, не волнуйся!

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Вера, Верочка, ан пӑшӑрхан! — тет вӑл.

— Вера, Верочка, ничего! — говорит она.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ан пӑшӑрхан, — лӑплантарать ӑна Нюра.

— Ничего, — утешает его Нюра.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эс вырт, вырт, Кӗҫени, ан пӑшӑрхан, — канӑҫсӑррӑн хускӑлкаласа илчӗ, арӑмӗ ҫине шеллесе, хӗрхенсе пӑхрӗ Матви.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ан пӑшӑрхан, — ответлерӗ ӑна Уча, анчах хӑй те иккӗленчӗ.

Не беспокойся, — ответил ему Уча, хотя и сомневался в этом.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ан пӑшӑрхан!

Помоги переводом

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней