Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулатӑр (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кам пулатӑр эсир? — терӗ вӑл салхуллӑн.

— Кто вы такой? — сказал он угрюмо.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫук, тӑватӑ хут пусмӑр айӗнче пулатӑр: пуян еврейсен пусмӑрӗнче пулатӑр, ҫав ҫӗршыв арабсен пулнипе, вӗсен пусмӑр айӗнче те, туркӑ-чиновниксен тата ют ҫӗршыв капиталисчӗсен пусмӑрлӑхӗнче пулатӑр.

Нет, в четыре раза больше будете под насилием: вы будете в угнетении богатых евреев, потому как эта страна находится под арабами, и под их насилием, и в угнетении турецких чиновников и иностранных капиталистов.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Е эсир ҫав хута тупсан, корольрен пуян пулатӑр.

Если вы найдете эту бумагу, вы станете богаче короля!

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мана хӗрарӑм мӑнаҫлӑхӗ пирки калаканни паян эсир, ахӑртнех, пиллӗкмӗшӗ пулатӑр.

 — Мне сегодня о женской гордости вы, наверное, пятая говорите.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ыттисем патӗнче эсӗ тата Чжан Цзин-жуй пулатӑр.

А пассивными и прочим народом займетесь ты и Чжан Цзин-жуй.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫапла ӗнтӗ, эсир — попечени обществин членӗ мар, Софья Медынская ҫумӗнче тӑракан Танталсен обществин членӗ пулатӑр.

Так что вы, в сущности, член не «общества попечения о», а член общества Танталов, состоящих при Софии Медынской.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эсир апатра пулатӑр ӗнтӗ? — ыйтнӑ Медынская.

— Вы, конечно, будете на обеде? — спрашивала Медынская.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ефим, ҫакна кура, чылаях шикленнӗ пулсан та, ҫапах хӑйне хӑй тивӗҫлӗн тытса: — Чӑнах та ӗнтӗ, эсир кунта, Фома Игнатьич, хуҫа пулатӑр та… анчах мана: астусах тӑр, Ефим, тесе хытарнӑ-ҫке… тата эп кунта — капитан…

Ефим, хотя и струсил, но с достоинством заговорил: — Хоша вы, Фома Игнатьич, и хозяин… но как мне сказано «следи, Ефим…» и я здесь — капитан…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

О… йӑхри хисеплӗ Улттӑмӗш Хань господин эсир пулатӑр эппин? — йӗкӗлтесе ыйтрӗ Сяо Сян.

— О… так вы и есть почтенный господин Хань Шестой в роде? — с иронией спросил Сяо Сян.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эсир эпӗ ҫуралса ӳснӗ тӑван вырӑнсем ҫинче, Рига хули ҫинче пулатӑр… — куляннипе вӑл урӑх ним те калаймарӗ, хӑй шурса кайрӗ.

Вы будете над моими родными местами, над Ригой… — У него от волнения сорвался голос, он побледнел.

8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эсир унта ытларах кирлӗ пулатӑр.

Вы там нужны больше.

1. Вӗренӳ аэродромӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ӗнтӗ эсир часах, часах чӑн-чӑн шкул ачисемех пулатӑр.

И скоро, скоро вы станете настоящими школьницами.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Эсир рабочисен тусӗсем пек пулатӑр та вӗсене хитре сӑмахсем каласа революцирен пӑрса яма тӑрӑшатӑр.

Вы прикидываетесь друзьями рабочих и хотите отвлечь их от революции красивыми словами.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тен, Ҫӗр ҫинче эсир телейлӗ пулатӑр.

Быть может, вы на земле будете счастливы.

Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Буратино, эсир йытӑсемпе ҫапӑҫса вӗсене ҫӗнтернӗ пулсан, пире Карабас Барабасран хӑтартӑр пулсан, малалла та хӑвӑра-хӑвӑр маттур пулатӑр пулсан, — сире аллӑрсене ҫӑвассинчен тата апат умӗн шӑлсене тасатассинчен хӑтарать-ха тесе ан шухӑшлӑр… — терӗ.

— Не думайте, Буратино, что если вы дрались с собаками и победили, спасли нас от Карабаса Барабаса и в дальнейшем вели себя мужественно, то вас это избавляет от необходимости мыть руки и чистить зубы перед едой…

Ҫӗр шӑтӑкӗнче // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Вӑт, каларӑм вӗт сана, Ельккапа иксӗр-хытӑ-хытӑ туссем пулатӑр тесе, — Кӗҫени еннелле куҫӗнчи хӗлхемне кӑмӑллӑн ҫиҫтерчӗ упӑшки.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпир сире ирӗке яратпӑр, мӗншӗн тесен эсир союзлӑ ҫарӑн представителе пулатӑр: ӑҫта каяс тенӗ, ҫавӑнта кайӑр.

Мы отпустим вас, так как вы принадлежите союзной армии; идите, куда вам угодно.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эсир кам пулатӑр?

Помоги переводом

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Эсир, апла пулсан, ахаль атте кӑна мар, атте — герой пулатӑр!..

— Так вы, значит, не обыкновенный папаша, а папаша-герой!..

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Калӑр-ха, кам пулатӑр вара эсир, ирӗк панӑ хута хӑвӑрпа пӗрле илсе ҫӳремен ҫынсем? — кӑшкӑрчӗ поднаредник, ун ҫине сысналла хӗсӗк куҫӗсемпе пӑхса.

— А кто вы такой, что ходите без разрешения, скажите, пожалуйста? — громко спросил унтер-офицер, сверкая крохотными птичьими глазками.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней