Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

проекчӗ (тĕпĕ: проект) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн проекчӗ аваннине ҫирӗплетсе пама пултарайман чухне Васильев мӗн чухлӗ тавлашусем, кӳренӳсем тӳссе ирттермерӗ пулӗ, ҫакӑн чухне вӑл хӑйӗн ӗмӗчӗсем те ҫухалаҫҫӗ пулӗ тесе шутланӑччӗ!

Сколько было непрерывных споров, обид и бессильного отчаяния, когда Васильев не мог и не умел доказать преимущества своего проекта!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Акӑ, халӗ те, сӑмахран, Америкӑра, Васильевӑн шыв айӗнчи танкӗ ҫинчен пӗлнӗ пулсан, вӗсен журналӗ ҫинче самантрах: «Пупль мистер проекчӗ» ятлӑ статья пичетленсе тухнӑ пулӗччӗ.

Да вот и сейчас, если бы узнали, например, в Америке о подводном танке Васильева, то незамедлительно в их журнале появилась бы статья: «Проект мистера Пупля».

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов хӑйӗн ҫӗнӗ проекчӗ пирки пӗр самант та шутламасӑр тӑма пултараймасть.

Ни на минуту Гасанова не покидала мысль о его новом проекте.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Апла пулсан ыйтӑр, сире вӑл Васильевӑн ҫӗнӗ проекчӗ ҫинчен каласа патӑр.

— Тогда попросите, чтобы он вам рассказал о новом проекте Васильева.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн юлашки проекчӗ питех те интереслӗ теҫҫӗ.

Говорят, очень интересен его последний проект.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Сирӗн хӑвӑр проекта хӳтӗлемелле, ҫын проекчӗ ҫине тӑрӑнмалла мар! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Вам надо защищать свой проект, а не нападать на чужой! — крикнул он.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем хӑйсен хура сухаллӑ Беридзине тем вырӑннех хураҫҫӗ, ун ҫинчен тӗрӗс сӑмах калани, унӑн ирсӗр проекчӗ ҫинчен асӑнни вӗсене каҫӑхтарсах ярать.

Они очарованы своим чернобородым Беридзе, и каждое слово правды о нем и о его шарлатанских проектах бесит их.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Иккӗмӗш станци, Грубский проекчӗ тӑрӑх нефте сылтӑм енчи сӑртсем урлӑ каҫарма кирлӗ пулнӑ.

Вторая намечалась по проекту Грубского для преодоления гряды сопок на правом берегу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня хӑйӗн проекчӗ ҫинчен тӗплӗн каласа парсан, комсомолецсене пурне те связистсен колоннине харпӑр хӑй ирӗкӗпе ҫырӑнма чӗнчӗ.

Деловито изложив сущность своего проекта, девушка обратилась ко всем комсомольцам с призывом добровольно записываться в сквозную колонну связистов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Апла пулсан, сирӗн акӑ мӗнле пулса тухать: пӗрремӗшӗнчен — строительствӑна ҫӗнӗ срокра туса пӗтерме май ҫук; иккӗмӗшӗнчен — нефтепроводӑн ҫирӗплетнӗ проекчӗ — пурнӑҫланма пултаракан проектсенчен чи лайӑххи, мӗншӗн тесен ытти проектсем ӗҫ вырӑнӗсене шыраса тӗпченӗ май пӑрахӑҫа тухнӑ.

— Таким образом, у вас получается: первое — новый срок окончания строительства невыполним; второе — принятый проект нефтепровода является наилучшим из возможных, так как другие варианты отпали в ходе изысканий.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Зоя партин VIII-мӗш съездӗнче Сталин юлташ тунӑ доклада, унтан Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайнӑй VIII-мӗш съездӗнче Конституци проекчӗ ҫинчен тунӑ доклада вуласа тухрӗ.

Зоя прочитала доклад товарища Сталина прочитанного на VIII съезде, а после доклад, прочитанный на VIII чрезвычайном всероссийском съезде по проекту Конституции.

Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫулталӑк каялла та, проекчӗ пирки шухӑшсем тин кӑна аталанма пуҫланнӑ вӑхӑтра, кайран та, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе унпа ӗҫлесе ларнӑ чухне те, ҫаплах калатчӗ вӑл.

Доказывала и год назад, когда проект только задумывался, и позже, когда сидела над ним ночами дома.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Камчаткӑра чухнех эпӗ «Правдӑра» пӗр пӗчӗк заметка вуланӑччӗ, анчах эпӗ вӗсен вилӗ ҫуралнӑ текен проекчӗ мӗнле ҫул уҫнине ахалех чухлатӑп.

Я читал на Камчатке короткую заметку в «Правде», но я и так знаю все: как продвигался их проект, как его считали мертворожденным.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Таврари сӑртсен тӑрнашкисене тата тӗтрепе витӗнсе тӑракан айлӑмсемпе Таупо кӳллин куҫкӗски пек шывӗ ҫине хӑвӑрт пӑхкаласа илчӗҫ те, вӗсем пурте Паганель йӗри-тавра унӑн проекчӗ мӗнлине пӗлесшӗн кӗпӗрленсе ларчӗҫ.

Бросив беглый взгляд на окружающие горные вершины, на ещё окутанные туманом долины и на зеркальную поверхность озера Таупо, все сгрудились вокруг Паганеля, горя желанием поскорее узнать, в чем заключается его проект.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ялпа аграри отраслӗ валли уйрӑм наци проекчӗ палӑртман, анчах та ҫӗршыв Президенчӗ «ҫӗр ӗҫченӗсемпе ял ҫыннисен интересӗсене кашни наци проектӗнчех шута илмеллине, мӗн пур ведомствӑн планӗсемпе ӗҫӗсене те уҫӑмлӑн тата тӗплӗн йӗркелесе ҫитермеллине» палӑртса хӑварчӗ.

У села и аграрной отрасли нет отдельного профильного нацпроекта, но Президент страны подчеркнул, что «интересы аграриев и селян должны быть учтены в каждом национальном проекте, а планы и действия всех ведомств четко и предметно скоординированы».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

В.Путин ҫак ыйту ҫинче чарӑнса тӑнӑ май медицинӑпа ҫыхӑннӑ расхутсем ҫумне палӑртнинчен тата 550 миллирад тенкӗ укҫа уйӑрма планланине (автотранспорт, техника, оборудовани туянма, ҫӗнӗ учрежденисем хӑпартма), ҫавӑн пекех онкологипе кӗрешессине наци проекчӗ шайӗнче пысӑк тимлӗх уйӑрнине пӗлтерчӗ, чӗресемпе сосудсен чирӗсемпе кӗрешессипе ырӑ улшӑнусем пулнине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн В.В.Путинӑн журналистсемпе ирттернӗ пресс-конференцийӗн хаклавӗ // Хӗрлӗ ялав. http://gazeta1931.ru/urmary/3670-ra-ej-f ... -n-khaklav

Кун йӗркинче тӗрлӗ темӑсем пулчӗҫ: 2019 ҫулта Чӑваш Республикинче «Экологи» наци проекчӗ мӗнле пурнӑҫланса пыни; республика территорийӗнче пурӑнакан граждансене тӳлевсӗр юридици пулӑшӑвӗпе тивӗҫтересси; 2019-2020 ҫулсенчи кӗркуннехи-хӗллехи тапхӑрта уйрӑм кил-ҫуртсенче тата хваттерсенче газ оборудованийӗпе усӑ курнӑ чухне хӑрушсӑрлӑхпа тивӗҫтерес мерӑсем пирки; банксен карттисемпе, мобильлӗ ҫыхӑну хатӗрӗсемпе усӑ курса, Интернет урлӑ тӑвакан ултавлӑ ӗҫсенчен асӑрханасси; республикӑри ял, хула тӑрӑхӗсенче йӗркене пӑснине профилактикӑлас тӗлӗшпе ӗҫлекен канашсен ӗҫӗ-хӗлӗн пӗтӗмлетӗвӗ.

Помоги переводом

Вӑрмар районӗнче икӗ ФАП уҫӑлчӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/3525-v-rmar- ... -fap-u-lch

Крейсер проекчӗ пирки сӳтсе явмалли ыйтусем пур.

Есть вопросы, надо кое-что обсудить по проекту крейсера.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

…Вӑл тин кӑна заводран таврӑннӑ та халӗ ҫыру сӗтелӗ хушшинче пулас крейсерӑн проекчӗ пирки шухӑшласа ларать.

…Он только накануне был на заводе и теперь за письменным столом обдумывал проект крейсера, который решено было там строить.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Петр Великий» ятлӑ паллӑ броненосеца та Попов адмирал проекчӗ тӑрӑх Окунев тунӑ.

Это Окунев строил по проекту адмирала Попова знаменитый броненосец «Петр Великий».

Вунвиҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней