Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пиҫсе (тĕпĕ: пиҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ, Хрестук, чӑн-чӑн пиҫсе ҫитнӗ ҫырла.

Помоги переводом

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Пӑхатӑп та сан ҫине, пиҫсе ҫитнӗ анис улми пекех эсӗ, Анюҫӑм.

Помоги переводом

Улахра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

- Кӗрхисем кунран-кун хӗвел сӑнне илсе пыраҫҫӗ: ыраш та, тулӑ та пиҫсе ҫитнӗпе пӗрех.

Помоги переводом

Вырма ҫитет, уй-хире чӗнет... // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11113-vy ... ire-ch-net

Сирӗн тахҫанах ертӳлӗх патне сӗнӳ пиҫсе ҫитнӗ.

У вас давно зреет деловое предложение к руководству.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑл юпа уйӑхӗнче кӑна пиҫсе ҫитӗ.

Помоги переводом

Уяртсанах - уй-хире // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11391-uy ... h-uj-khire

Йӗпе-сапаллӑ ҫанталӑка пула хӑшпӗр хуҫалӑхра пиҫсе ҫитнӗ сар тыррине те пӗтӗм лаптӑкран пухса кӗртеймерӗҫ.

Помоги переводом

Уяртсанах - уй-хире // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11391-uy ... h-uj-khire

— Куратӑп-ха, хӗрӗ пиҫсе ҫитнӗ вӑл.

Помоги переводом

11. Вӑрман ҫунать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӑк ҫырли юр айӗнче хӗл каҫса ҫуркунне тата лайӑхрах пиҫсе хӗрелсе тухать.

Помоги переводом

Хырлӑхра // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 4–5 с.

Пичӗ хӑех пиҫсе ҫитнӗ анис улма.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Типографи хӗрӗсем Татьяна Даниловӑпа Ирина Андреева тӑрӑшнипе «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ» хӑвӑртах пиҫсе тухрӗ.

Помоги переводом

Тӑван хаҫат алӑра! // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11569-t- ... acat-al-ra

Пӗр сӑмахпа, пиҫсе ҫитрӗ.

Помоги переводом

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Хӗр пике Севкке илемлӗ Пиҫсе ҫитнӗ ҫырла пек.

Помоги переводом

Ҫӑлтӑр витӗр ҫул выртать // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 59–68 с.

Алимпи хӑй те, ӑшша пиҫсе, тумтирне хывсах ӗҫлерӗ.

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Зойӑн ахаль те хӗвелпе пиҫсе хӗрелнӗ пичӗ тата ытларах хӗреле пуҫларӗ.

И без того загорелое лицо Зои стало еще краснее.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ачасемшӗн уйрӑмах усӑллӑ халӑх пултарулӑхӗн сӑмах вӗҫҫӗн ҫӳрекен хайлавӗсем, ӗмӗрсен эрӗшӗсемпе хитреленсе «пиҫсе тухнӑскерсем».

Помоги переводом

Юмах ярса юптарас тетӗр-и? // Н.ГЕОРГИЕВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 4 с.

Чи малтан Ентюкка хыҫӗнчи ҫурпилӗке сухалас пулӗ, тислӗк тӑкнӑскерӗн тӑпри вӑхӑтлӑ пиҫсе ҫитнех ӗнтӗ.

Помоги переводом

Ҫуркунне // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Хӗсӗк килнӗ чух калча паратӑн та, ҫулла тырӑ пиҫсе ҫите пуҫласанах, кӑмӑл питӗ хуҫӑлать-ҫке, — ассӑн сывласа илчӗ Улля аппа.

Помоги переводом

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

(Ҫӑкӑра «таврӑнмасӑр», пиҫсе тухнӑ-тухманах касма юраманнине пӗлетпӗр эпӗр.)

(Мы терпеливо ждем, ибо знаем, что хлеб должен «отпыхнуть», сразу его нельзя ни нарезать, ни есть.)

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑнӗ-пичӗ пиҫсе ҫитнӗ ҫырла пек унӑн, куҫӗсем ҫиҫеҫҫӗ кӑна, кӗлетки яштак.

Щеки что спелые ягоды, глаза блестят бесовским огоньком, и вся-то она стройна и гибка, как березка.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Уҫланкӑсенче хӗрлӗ лӑстӑксем типме уртса янӑ тейӗн — пиҫсе ҫитнӗ хӑмла ҫырли; йывӑҫсем айӗнче — кӑмпа.

Ягод здесь видимо-невидимо: кусты малины кажутся увешанными красными лоскутками материи.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней