Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парӑн сăмах пирĕн базăра пур.
парӑн (тĕпĕ: парӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрттӑнлӑхне ҫӗнсе илӗн Тӗнченне ӗмӗрлӗхе, Парӑн кӗрешӳ валлилӗх Ҫӗнӗ вӑй этемлӗхе.

…Неизвестную от века Тайну мира подглядишь, Новой силой человека Для боренья одаришь.

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑрттӑнлӑхне ҫӗнсе илӗн Тӗнченне ӗмӗрлӗхе, Парӑн кӗрешӳ валлилӗх ҫӗнӗ вӑй этемлӗхе.

Неизвестную от века Тайну мира подглядишь, Новой силой человека Для боренья одаришь.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Парӑн! — татах тепӗр хут кӑшкӑрчӗҫ полицайсем, паллах, Саша патне ҫывӑха пыма шикленчӗҫ пулас.

— Сдавайся! — еще раз закричали полицейские, видимо опасаясь подойти ближе.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Парӑн! — пӗр-пӗрне пӳле-пӳлех хӑрӑлтатакан сасӑпа кӑшкӑрса ячӗҫ полицайсем.

— Сдавайся! — хрипло, перебивая друг друга, закричали полицаи.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӗкле пуҫна, Митя, ан парӑн, кӑвакарчӑнӑм!

Подыми голову, Митя, не поддавайся, голубчик!

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ан парӑн, Нилыч! — тесе кӑшкӑрнӑ та Рудаченко, хӑй ҫавӑнтах фейерверкера тапӑнакан тӑшмансенчен пӗрне прикладпа ҫапса ӳкернӗ.

— Держись, Нилыч! — крикнул Рудаченко и ударил одного из наседавших на фейерверкера врагов прикладом.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Парӑн, вара чӗрех юлатӑн, — тесе кӑшкӑртӑм ӑна хыҫалтан.

— Сдайся, и ты будешь жить! — крикнул я.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Пурсӑмӑра та паянах расчут парӑн та, килелле кайӑпӑр.

Нынче же с нами произведи расчет — и по домам!

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килте атте пур, ҫӑра уҫҫине парса ярам та сана, ҫула май аттене кӗртсе парӑн.

Отец дома, я передам с тобой ключи, ты их ему занеси…

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Оля ҫапах та вӑл каласа панипе кӑмӑллӑ пулчӗ: — Эпӗ ҫывӑрам, манӑн каҫпа каллех каймалла, кайран вара эсӗ мана татах тинӗс ҫинчен каласа парӑн, — терӗ Оля.

Ольга, однако, осталась довольна его рассказом: — Я посплю — мне вечером еще идти, а после ты мне опять расскажешь про море.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Килсен, каялла парӑн, — терӗ те ял еннелле чупрӗ.

Приду — отдашь, — и побежал в сторону села.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ӳс эс хӑватлӑн, Тӑр эс мухтавлӑн, ӗмӗр ан парӑн большевиксен Хӗрлӗ Ҫарӗ.

Крепни и славься в битвах веков, Красная Армия большевиков!

Вунӑ ҫул юрри // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 27–29 с.

Хӳмене леш, варринчи тӑрӑха сӳтсен… кайран-кайран пуҫтарасси е сӳтмеллех пулать-ши, мӗнле канаш парӑн, мӑшӑрӑм?

Разве что забор разобрать, только потом соберешь ли его, рассыплется, поди, весь, а, как думаешь, жена, какой совет дашь?

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юрӗ эппин, кайран каласа парӑн.

Хорошо, потом расскажешь.

23. Ҫаврӑма пӗтерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тен, эсӗ те мана мӗнле те пулин парне парӑн.

Потом, может, и ты мне сделаешь какой-нибудь подарок…

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Имет тете, ан парӑн!..

— Дядя Имет, не сдавайся!..

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ан парӑн, Имет!..

Не сдавайся, Имет!

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Имет, ан парӑн!

— Имет, не сдавайся.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӑшмана парӑн.

Перейди на сторону врага!

II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Парӑн! — терӗ вӑл ӑна.

— Сдавайся, — сказал он.

IV. Иккӗмӗш хут // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней