Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ох сăмах пирĕн базăра пур.
ох (тĕпĕ: ох) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ, Петр Ильич, пурне те курнӑ, начаррине те, лайӑххине те, ох, нумай курнӑ!

Я, Пётр Ильич, всё видел, и плохое и хорошее, ох, много я видел!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ох, пӗлетӗн-ши?

— Ох, знаешь ли?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ох, мужик, — тарӑннӑн сывласа ячӗ Ольга, яп-яка тураса якатнӑ пуҫне иккӗленӳллӗн сулкаласа.

— Ох, мужик, — вздохнув, сказала Ольга, сомнительно качая гладко причёсанной головою.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫывӑрмалли пӳлӗмре арӑмӗ Петра: — Алексей таврӑннӑ, эпӗ ӑна куртӑм, вӑл ӗнтӗ Мускав пирки ухмахах ерет. Ох, хӑратӑп эпӗ… — терӗ.

В спальне жена говорила Пётру: — Алексей воротился, видела я его, он всё больше с ума сходит по Москве. Ох, боюсь я…

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ох, мӗн тери йӗрӗнмелле, мӗн тери кӳренмелле вӑл маншӑн…

Ох, как он мне противен, как обиден был…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ох, вӑйран вӑкӑр тухатех-ха ун! — тет Наталья.

— Ох, доиграется он до нехорошего! — говорит Наталья.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ох, асап курса пӗтетӗн-ха эсӗ манпа…

Ох, умаешься ты со мной…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Курортсем тӑрӑх ҫӳрекенскерсем: «Эх, Кавказ! Ох, Кавказ!..»

Курортные завсегдатаи: «Ах, Кавказ! Ох, Кавказ!..»

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ох, лекет ӗнтӗ мана Беридзерен: ҫыру хатӗр мар, анчах манӑн кӑмӑл тулчӗ, питӗ тулчӗ!

— Ох, попадет мне от Беридзе: не готова записка.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ох, питӗ йывӑр ӗнтӗ халӗ Татьянӑна! — сасартӑк каларӗ Беридзе, вӑл ҫаврӑнкаланипе лапка шатӑртатса илчӗ.

— Ох, и тяжело сейчас Татьяне! — сказал вдруг Беридзе и заворочался так, что деревянная стойка с нарами заскрипела.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ох, хамӑн пулнӑ пулсан…

— Ох, коли бы мои были…

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Упӑшкаллисем, укҫа пуррисем, кая-кая пӗтрӗҫ ӗнтӗ, — терӗ карчӑк, а санне пур — ох хуйхӑ, хуйха, юлашки пӳртне те, ӑна та пулин аркатса тӑкрӗҫ.

— У кого были мужья да деньги, так повыехали, — говорила старуха, — а тут — ох, горе-то, горе, последний домишко и тот разбили.

6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ох, 13!

Ох, 13!

4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ох, мӗн тери лӑпкӑ мар тулта!

Ох, и неуютно же на дворе!

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Валя ох! терӗ те, каялла чакнӑ чух, парта ҫумне ҫапӑнчӗ, макӑрма пуҫларӗ.

Валя коротко охнула и, отшатнувшись, ударилась о парту и громко заплакала.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗнер Леночка шухӑшласа ларчӗ-ларчӗ те, унтан шӑппӑн: — Ох, хӑратӑп, — терӗ.

А вчера Леночка сидела-сидела, думала о чем-то, а потом и сказала тихо: — Ох, боюсь…

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ох инкек…

Ох, беда…

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Малтан, ох, епле йывӑр пулчӗ.

Сначала было, ох, как трудно.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Йывӑр, ох, йывӑр!..

— Тяжело, ох, тяжело!..

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ох, хӗрсем, аван та пирӗн патӑрти вырӑнсем!

— Ох, и хороши же наши места, девушки!

Леночка мӗншӗн ҫивӗтне пӗтӗрнӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней