Поиск
Шырав ĕçĕ:
Апат хыҫҫӑн Хветӗре майласа вырттартӑм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӑл ӑна илсе ҫӗҫӗпе салатса тӳрлетнӗ те, каллех майласа, хуҫине леҫсе панӑ.
3 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Тӗпеле чӑпар питлӗ мамӑк минтерсем майласа хунӑ; икӗ аяккинче стена ҫумӗнче палассем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ; палассемпе юнашар кӗмӗллесе пӗтернӗ пӑшалсем, кӗске пӑшалсем, хӗҫсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Майласа пӗтерсен, сылтӑм аллине йӗкӗт мӑйӗ айӗнчен кӑларсан, унӑн сулахай аллине Виталий вӗҫертмерӗ:Когда поправила и убрала правую из-под шеи парня, Виталий не выпустил ее левой руки:
3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Виталий умӗн те, ун хыҫҫӑн та вӗсен килӗнче сӑпка таврашӗ урӑх пӗртте курӑнмасан та, упӑшкин ҫав тӗлӗшпе кӑс-кас тӑвӑлса килнӗ кӑмӑлне майласа пыма пӗлнӗ-пӗлнех чее хӗрарӑм.
2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ире хирӗҫ Володя амӑшне ҫуна ҫине майласа лартрӗ, хыттӑн чуптурӗ, пур енчен те шӑнмалла мар пледпеле майласа витрӗ.На рассвете Володя усадил мать в сани, крепко поцеловал ее, заботливо подоткнул со всех сторон плед.
Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Сунар пӗтнӗ хыҫҫӑн кит тытакан карап хӑвӑртрах ҫырана ҫитсе чарӑнма, унта вара кит тушкине вӗҫне ҫитиех майласа хума тӑрӑшать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Ун пек курссене халлӗхе никама та ямастпӑр-ха, — терӗ Чернецова, сӗтел ҫинчи хутсене майласа.— На такие курсы пока еще никого не посылаем, — сказала Чернецова, разбирая на столе бумаги.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Амӑшӗ юнашар тӑра парать иккен, ҫӗре усӑнса анакан утиялне майласа, Саша ҫине шикленсе пӑхать.Рядом стояла мать и тревожно смотрела на него, поправляя сползшее на пол одеяло.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Пӳлӗмрен пӳлӗме кӗрсе тухрӗҫ, кӗнекисемпе тетрачӗсене ҫӗнӗрен майласа, пӗчӗкҫӗ портфелӗсене чикрӗҫ.Бродили по комнатам, снова пересматривали свои книги и тетрадки, уложенные в портфельчики.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Манӑн, паллах, Ленинграда кайса ӗҫсене майласа хӑвӑрт каялла килмелле пулать.Мне, конечно, придется съездить в Ленинград, устроить дела и спешно вернуться.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ӗлккен курӑнас тесе кӗпе-тум илсе тултарни кӑна ҫителӗксӗр, япаласене тасатса майласа тӑмалла.
Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Мищенко хуралҫӑ радио-рупор майласа, хула хыпарӗсене итлеме ларчӗ.Сторож Мищенко, включив радиорупор, сел послушать городские новости.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Пурне те майласа ятӑмӑр тетӗр-и? — сасартӑк ыйтрӗ вӑл, куҫӗпе комбайн ҫутине шыраса.— Так, считаете, обошлось? — вдруг спросил он, ища вдали огненный след комбайна.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Мӗнле майласа хумалла, мӗн тумалла?..
5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Кухньӑра та шавлама, ятлаҫма, ахӑлтатса кулма юрамасть (сӗтеле мӗнле майласа хатӗрлесси ҫинчен «Сӗтел хушшинче» ятлӑ пайра вулӑр).На кухне тоже нельзя шуметь, ссориться и раскатисто смеяться (о сервировке см. в главе «За столом»).
Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ӑҫта ҫав санӑн ҫӑматтусем? — терӗ вӑл, япаласене васкавлан пуҫтарса майласа хурса.Где твои валенки-то? — говорил он, торопливо укладывая ее вещи.
2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӑл ҫӗрте сапаланса выртакан хут укҫасене пуҫтарса майласа хуҫлатрӗ те, упӑшки аллинчен шкатулкӑна туртса илсе, укҫисене унта хучӗ, унтан шкатулкине аллинчен вӗҫертмесӗр пӳлӗмрен тухрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ йӗп кӑларса, ҫав хӑмпӑна шӑтарса, шывне юхтарса кӑлартӑм та, урана майласа ҫыхса лартрӑм.Я достал иголку, проколол колыхавшийся пузырь, выпустил воду и бережно обмотал ногу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Тойво, — терӗм эпӗ ҫак каҫ, койка ҫинчи вырӑна майласа, — мӗншӗн эсӗ аллуна ҫӗклерӗн?— Тойво, — сказал я в тот вечер, прибирая койку ко сну, — зачем ты поднял руку?
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.