Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

луччӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ну, халӗ ӗнтӗ юсанать тетӗп, хам вара: «Атте эрехне ӗҫиччен луччӑ ҫӗлен сӑхтӑр», — тесе шухӑшлатӑп.

Ну, думаю, теперь дело пойдет на поправку: хотя, по мне, лучше змеиный укус, чем папашина водка.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Атьӑр луччӑ шӑпчӑксем ҫинчен, розӑсем, ҫамрӑк куҫсемпе илемлӗ кулӑсем ҫинчен калаҫар.

Давайте лучше говорить о соловьях, о розах, о молодых глазах и улыбках.

IV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Люба ҫул ҫинех выртатчӗ те, урисемпе тапкалашнӑ май, пӗтӗм урама янӑраттарса ҫухӑратчӗ: «Ан тив, ачасен садне кайиччен мана луччӑ усал йытӑсем ҫисе яччӑр!» — тетчӗ.

Люба падала на мостовую, била ногами по асфальту и кричала на всю улицу: «Пусть лучше меня съедят любые злые собаки, чем я пойду в этот детский сад!»

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Картта ҫине луччӑ пӑхма та кирлӗ мар: эпир е малалла каятпӑр, е каялла ҫаврӑнатпӑр, унтан калех малалла ыткӑнатпӑр.

На карту лучше не глядеть: мы крутили то вперед, то назад и опять вперед.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Луччӑ Волаура чарӑнмаллаччӗ.

Уж лучше бы стоять в Волау.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ил-ха, ав, луччӑ икӗ бутылка.

 — Берика лучше две бутылки.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Луччӑ пӗр-пӗр пушӑ хваттер тупӑпӑр.

 — Лучше в каком-нибудь пустом доме.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Салтаксем пек шӳтлекелесе те илеҫҫӗ: автобуссем пушӑ пыраҫҫӗ, эпир ҫуран таплаттаратпӑр, теҫҫӗ; снаряженисем Александр Невский вӑхӑтӗнчинчен те имшертерех, апла-тӑк, пире луччӑ кинжалсемпе штыксем памалла, текелеҫҫӗ.

Шутили по-солдатски просто, иногда с обнаженной грубинкой на тему, что вот-де троллейбусы едут пустые, а мы топаем пешком, и что снаряжение у нас примитивное даже с точки зрения Александра Невского, и уж коль скоро оно таково, то неплохо бы снабдить нас обычными кинжалами и штыками.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Кай-ха луччӑ эс хут складне.

Иди-ка, братец, лучше на бумажный склад.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Нимӗҫе хулана кӗртиччен луччӑ выҫӑ ларам!

Уж лучше голодать, чем немца пустить!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫук ӗнтӗ, ӗҫлетӗр луччӑ!

— Нет, пусть лучше работает!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Луччӑ мӗнле те пулин кайран… киле ҫитсен…

Лучше как-нибудь потом… дома…

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эппин вӗсене хӑварӑпӑр, луччӑ Америка ҫинчен калаҫса пӑхӑпӑр.

Но оставим их, поговорим лучше об Америке.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл тытӑнчӑклӑ сасӑпа: — Пиччене мӗншӗн хупса лартрӑн? Луччӑ кӑларса яр, унсӑрӑн хӑвна начар пулӗ! — терӗ.

Он хрипло крикнул: — Зачем брата посадил? Лучше отпусти, а то хуже будет!

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Киле чупса ҫитрӗм те кӑшкӑратӑп: «Владка ӑҫта? Ну, ан тив киле ан килтӗр луччӑ вӑл!» тетӗп.

Прибежал домой и кричу: «Где Владка? Ну, пусть лучше она теперь домой не ворочается!»

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пӑрӑн луччӑ.

Брось лучше.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эсӗ, ҫын ӗҫленӗ чухне, ун патӗнчен луччӑ ҫӗр утӑмран иртсе каятӑп, эпӗ ӑна нимпе те тӗкес ҫук.

Я, когда человек работает, лучше его за сто шагов обойду, а толкать никак не буду.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫук, каламастӑп луччӑ.

Нет, лучше не скажу.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Сан луччӑ, каҫхи улахсене ҫӳриччен, кӗнеке вуламалла.

Ты бы лучше книжки читала, чем по вечеринкам шататься.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Сурансем ыратнӑ чух луччӑ ҫӑмӑлтарахчӗ.

Когда раны болели, легче было.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней